Текст и перевод песни Urbanova - Por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
mejor
pasar
un
día
contigo,
que
vivir
una
vida
entera
sin
ti,
It
is
better
to
spend
one
day
with
you,
than
to
live
a
lifetime
without
you,
Te
has
convertido
en
mi
mejor
acierto
y
a
Dios
agradezco
que
te
tengo
aquí,
You
have
become
my
best
success
and
I
thank
God
that
I
have
you
here,
No
dejaría
que
nada
en
el
mundo
me
separara
de
tu
corazón,
I
would
not
let
anything
in
the
world
separate
me
from
your
heart,
Ni
lo
más
alto
ni
lo
más
profundo
aunque
quisieran
pudieran
evitar
este
amor...
Not
the
highest
nor
the
deepest
though
they
wanted
could
not
prevent
this
love...
Eres
de
mis
gracias
la
más
oportuna,
mi
espacio
mi
tiempo
mi
infancia
desnuda,
You
are
the
most
opportune
of
my
graces,
my
space
my
time
my
naked
childhood,
La
única
pieza
en
mi
rompecabezas
que
no
se
puede
perder,
The
only
piece
in
my
puzzle
that
cannot
be
lost,
Por
ti
me
convierto
en
sol
y
en
llanura,
pa'
que
me
comparta'
en
el
espejo
e'
la
luna,
For
you
I
become
a
sun
and
a
plain,
so
that
I
share
in
the
mirror
of
the
moon,
Y
mi
amor
sería
semilla
e'
mostaza
que
en
ti
va
a
crecer...
And
my
love
would
be
a
seed
of
mustard
that
in
you
will
grow...
Es
mejor
pasar
un
día
contigo,
que
vivir
una
vida
entera
sin
ti,
It
is
better
to
spend
one
day
with
you,
than
to
live
a
lifetime
without
you,
Te
has
convertido
en
mi
mejor
acierto
y
a
Dios
agradezco
que
te
tengo
a
aquí,
You
have
become
my
best
success
and
I
thank
God
that
I
have
you
here,
No
dejaría
que
nada
en
el
mundo
me
separara
de
tu
corazón,
I
would
not
let
anything
in
the
world
separate
me
from
your
heart,
Ni
lo
más
alto
ni
lo
más
profundo
aunque
quisieran
pudieran
evitar
este
amor...
Not
the
highest
nor
the
deepest
though
they
wanted
could
not
prevent
this
love...
Contigo
soy
libre,
no
tengo
ataduras
y
valen
la
pena
todas
mis
locuras,
With
you
I
am
free,
I
have
no
ties
and
all
my
follies
are
worth
it,
Violín
en
la
noche,
besos
al
derroche,
sudor
en
tu
piel,
Violin
in
the
night,
kisses
on
the
spree,
sweat
on
your
skin,
Manos
apretadas,
intensa
ternura,
aunque
no
tengo
nada
esa
es
mi
fortuna,
Hands
clasped,
intense
tenderness,
though
I
have
nothing
that's
my
fortune,
Rocío
de
ganas,
lluvia
en
tu
ventana
al
amanecer...
Dew
of
desire,
rain
in
your
window
at
dawn...
Es
mejor
pasar
un
día
contigo...
It
is
better
to
spend
one
day
with
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Alexis Rosario Brea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.