Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
si
la
encuentro
a
esa
morocha,
YO
LE
DOY!
Und
wenn
ich
diese
Brünette
treffe,
ICH
GEB'S
IHR!
¿O
no
amigo
morza?
Oder
nicht,
Freund
Walross?
Hay
una
morocha
en
este
baile
que
me
gusta,
Es
gibt
eine
Brünette
auf
diesem
Tanz,
die
mir
gefällt,
Y
me
he
dado
cuenta
que
su
mirada
me
busca,
Und
ich
habe
bemerkt,
dass
ihr
Blick
mich
sucht,
Hay
una
muchacha
en
este
baile
que
provoca,
Es
gibt
ein
Mädchen
auf
diesem
Tanz,
das
provoziert,
Quiero
estar
bien
cerca
para
comerle
la
boca
Ich
will
ganz
nah
sein,
um
ihren
Mund
zu
verschlingen
Tiene
todo
lo
que
un
hombre
busca
en
una
chica,
Sie
hat
alles,
was
ein
Mann
in
einem
Mädchen
sucht,
Y
mientras
se
mueve
su
sonrisa
me
dedica,
Und
während
sie
sich
bewegt,
schenkt
sie
mir
ihr
Lächeln,
Esa
muchachita
va
llevando
poco
a
poco,
Dieses
Mädchen
bringt
mich
langsam
dazu,
A
que
a
su
cuerpo
yo
me
lance
como
un
loco
Dass
ich
mich
wie
verrückt
auf
ihren
Körper
stürze
Asesina
yo
te
hago
el
amor,
Mörderin,
ich
mache
Liebe
mit
dir,
Si
me
dejas,
esta
noche
yo
te
doy
muchos
besos,
mucho
sexo,
mucho
amor
(Repite)
Wenn
du
mich
lässt,
gebe
ich
dir
heute
Nacht
viele
Küsse,
viel
Sex,
viel
Liebe
(Wiederholung)
Para
el
amigo
Sergio
Capo,
allá
en
Goya
Für
den
Freund
Sergio
Capo,
drüben
in
Goya
Y
YO
LE
DOY!
UND
ICH
GEB'S
IHR!
(Repite
todo)
(Alles
wiederholen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Ariel Puchetta, Carlos Mauricio Juarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.