Текст и перевод песни Uriel Lozano - Cómo Te Atréves
Cómo Te Atréves
How Do You Dare
Quedaté
callada
no
me
digas
nada
deja
que
el
silencio
cumpla
su
papel.
Be
quiet,
don't
tell
me
anything,
let
the
silence
play
its
role.
Si
te
a
impedido
que
me
des
la
mano
dime
por
que
insistes
preguntas
por
que...
If
you
have
prevented
me
from
holding
your
hand,
tell
me
why
you
insist,
asking
why...
Que
no
estas
para
discutir...
That
you
are
not
up
for
discussion...
Que
tu
amiga
se
olvidó
de
ti
otra
ves.
That
your
friend
has
forgotten
about
you
again.
Que
te
quedaste
sola
viendo
las
noticias
esperandome.
That
you
were
left
alone
watching
the
news,
waiting
for
me.
No
seas
BASURA
guarda
tus
mentiras
mujersuela
ipocrita
sin
corazon.
Don't
be
TRASH,
keep
your
lies,
hypocrite
with
no
heart.
No
te
bastaba
serme
infiel
con
uno
te
sobraron
horas
y
serian
dos.
It
was
not
enough
for
you
to
be
unfaithful
with
one,
you
had
hours
to
spare
and
there
would
be
two.
Cuando
el
engaño
me
ocultabas.
You
were
hiding
your
deception
from
me,
En
silencio
entre
las
sombras
yo
esperaba.
In
silence,
I
waited
in
the
shadows.
Que
guardes
la
evidencia
para
escuchar
tu
declaracion.
That
you
keep
the
evidence
to
hear
your
statement.
Como
te
atreves
a
mentirme
asi
despues
de
todo
lo
que
hice
por
ti.
How
dare
you
lie
to
me
like
this
after
everything
I
did
for
you.
A
tus
palabras
se
la
lleva
el
viento
y
en
mi
pensamiento
queda
lo
que
vi.
Your
words
are
carried
away
by
the
wind
and
in
my
thoughts
I
see
what
I
did.
Ya
no
veré
en
ti
una
mujer...!!!
I
will
no
longer
see
a
woman
in
you...!!!
Solo
una
perra
revolcandoce.
Only
a
bitch
rolling
around.
Una
fulana
en
busca
de
etiqueta
una
marioneta
esclava
del
placer.
A
whore
looking
for
a
label,
a
marionette,
a
slave
to
pleasure.
No
quieras
culparme
con
algún
pasado
que
has
perdonado
por
la
relación
no
me
recuerdes
los
malos
momentos
no
abra
quien
cambie
tu
decisión
tampoco
intentes
provocarme
siento
asco
y
rechazo
al
tocarme
bastara
la
puerta
para
olvidarme
esta
ves
de
vos
Do
not
try
to
blame
me
with
some
past
that
you
have
forgiven,
nor
with
the
relationship,
do
not
remind
me
of
the
bad
times,
there
will
be
no
one
to
change
your
decision,
do
not
try
to
provoke
me,
I
feel
disgust
and
rejection
by
touching
me,
it
will
be
enough
to
knock
on
the
door
to
forget
about
you
for
this
time.
Pertenecerte
fiel
toda
la
vida
perdi
la
misma
sin
saber
que
aquí
era
la
risa
de
los
que
veian
como
te
burlabas
de
este
podre
infeliz
To
belong
to
you
faithfully
all
my
life,
I
lost
myself
without
knowing
that
here
I
was
the
laughingstock
of
those
who
watched
as
you
mocked
this
poor
wretch.
Si
algo
puedo
hacer
por
ti
es
besarte
por
ultima
ves
y
deciarte
suerte
por
esta
mania
de
jugar
con
tres
If
there
is
anything
I
can
do
for
you,
it
is
to
kiss
you
for
the
last
time
and
wish
you
luck
for
this
habit
of
playing
with
three.
Como
te
atreves
a
mentieme
así
después
de
todo
lo
que
hice
por
ti
How
dare
you
lie
to
me
like
this
after
everything
I
did
for
you.
A
tus
palabras
se
la
lleva
el
viento
y
en
mi
pensamiento
queda
lo
que
vi.
Your
words
are
carried
away
by
the
wind
and
in
my
thoughts
I
see
what
I
did.
Ya
no
veré
en
ti
una
mujer...!!!
I
will
no
longer
see
a
woman
in
you...!!!
Solo
una
perra
revolcandoce.
Only
a
bitch
rolling
around.
Una
fulana
en
busca
de
etiqueta
una
marioneta
esclava
del
placer.
A
whore
looking
for
a
label,
a
marionette,
a
slave
to
pleasure.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.