Uriel Lozano - Cómo Te Atréves - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Uriel Lozano - Cómo Te Atréves




Cómo Te Atréves
How Do You Dare
Quedaté callada no me digas nada deja que el silencio cumpla su papel.
Be quiet, don't tell me anything, let the silence play its role.
Si te a impedido que me des la mano dime por que insistes preguntas por que...
If you have prevented me from holding your hand, tell me why you insist, asking why...
Que no estas para discutir...
That you are not up for discussion...
Que tu amiga se olvidó de ti otra ves.
That your friend has forgotten about you again.
Que te quedaste sola viendo las noticias esperandome.
That you were left alone watching the news, waiting for me.
No seas BASURA guarda tus mentiras mujersuela ipocrita sin corazon.
Don't be TRASH, keep your lies, hypocrite with no heart.
No te bastaba serme infiel con uno te sobraron horas y serian dos.
It was not enough for you to be unfaithful with one, you had hours to spare and there would be two.
Cuando el engaño me ocultabas.
You were hiding your deception from me,
En silencio entre las sombras yo esperaba.
In silence, I waited in the shadows.
Que guardes la evidencia para escuchar tu declaracion.
That you keep the evidence to hear your statement.
Como te atreves a mentirme asi despues de todo lo que hice por ti.
How dare you lie to me like this after everything I did for you.
A tus palabras se la lleva el viento y en mi pensamiento queda lo que vi.
Your words are carried away by the wind and in my thoughts I see what I did.
Ya no veré en ti una mujer...!!!
I will no longer see a woman in you...!!!
Solo una perra revolcandoce.
Only a bitch rolling around.
Una fulana en busca de etiqueta una marioneta esclava del placer.
A whore looking for a label, a marionette, a slave to pleasure.
No quieras culparme con algún pasado que has perdonado por la relación no me recuerdes los malos momentos no abra quien cambie tu decisión tampoco intentes provocarme siento asco y rechazo al tocarme bastara la puerta para olvidarme esta ves de vos
Do not try to blame me with some past that you have forgiven, nor with the relationship, do not remind me of the bad times, there will be no one to change your decision, do not try to provoke me, I feel disgust and rejection by touching me, it will be enough to knock on the door to forget about you for this time.
Pertenecerte fiel toda la vida perdi la misma sin saber que aquí era la risa de los que veian como te burlabas de este podre infeliz
To belong to you faithfully all my life, I lost myself without knowing that here I was the laughingstock of those who watched as you mocked this poor wretch.
Si algo puedo hacer por ti es besarte por ultima ves y deciarte suerte por esta mania de jugar con tres
If there is anything I can do for you, it is to kiss you for the last time and wish you luck for this habit of playing with three.
Como te atreves a mentieme así después de todo lo que hice por ti
How dare you lie to me like this after everything I did for you.
A tus palabras se la lleva el viento y en mi pensamiento queda lo que vi.
Your words are carried away by the wind and in my thoughts I see what I did.
Ya no veré en ti una mujer...!!!
I will no longer see a woman in you...!!!
Solo una perra revolcandoce.
Only a bitch rolling around.
Una fulana en busca de etiqueta una marioneta esclava del placer.
A whore looking for a label, a marionette, a slave to pleasure.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.