Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
vida,
mi
amor...
Mein
Leben,
meine
Liebe...
Aunque
esto
sea
un
secreto
quiero
decirte
Auch
wenn
dies
ein
Geheimnis
ist,
möchte
ich
dir
sagen
Tu
que
has
echo
de
mi
vida
tu
Du,
die
du
mein
Leben
zu
deinem
gemacht
hast
Quien
te
dio
la
clave,
como
imaginaste
Wer
gab
dir
den
Schlüssel,
wie
hast
du
dir
vorgestellt
Las
caricias
que
tanto
esperaba
Die
Zärtlichkeiten,
auf
die
ich
so
sehr
gewartet
habe
Yo
pasaba
solo
por
hay
cuando
me
miraste
Ich
ging
gerade
dort
vorbei,
als
du
mich
anblicktest
Mi
razón,
mi
corazón,
se
enfrentaron
a
matar
Meine
Vernunft,
mein
Herz,
standen
sich
zum
Kampf
auf
Leben
und
Tod
gegenüber
Tu
tiene
alguien
yo
tengo
a
otra
y
tan
solo
podemos
ser
Du
hast
jemanden,
ich
habe
eine
andere,
und
wir
können
nur
sein
Dos
amantes
que
se
entregan
la
piel
Zwei
Liebende,
die
sich
ihre
Haut
hingeben
Que
van
con
miedo
a
su
cita
del
trabajo
al
hotel
Die
mit
Angst
zu
ihrem
Treffen
von
der
Arbeit
ins
Hotel
gehen
Buscando
una
escusa,
que
calme
el
deseo
Suchend
nach
einer
Ausrede,
die
das
Verlangen
stillt
Saciando
las
ganas
de
la
cama
hasta
el
suelo
Die
Lust
stillend,
vom
Bett
bis
zum
Boden
Dos
suicidas
que
se
buscan
con
piel
Zwei
Selbstmörder,
die
einander
hautnah
suchen
Que
van
sin
freno
al
infierno
con
un
beso
infiel
Die
ungebremst
in
die
Hölle
fahren
mit
einem
untreuen
Kuss
Borrando
la
huellas
que
gritan
lo
siento
Die
Spuren
verwischend,
die
schreien:
„Es
tut
mir
leid“
Dejando
promesas
que
se
van
con
el
viento
Versprechen
hinterlassend,
die
mit
dem
Wind
verwehen
Yo
que
no
puedo
mas
seguir
quiero
confesarte
Ich,
der
ich
nicht
mehr
weitermachen
kann,
möchte
dir
gestehen
Que
razón
y
corazón
hoy
se
enfrentan
a
matar
Dass
Vernunft
und
Herz
sich
heute
zum
Kampf
auf
Leben
und
Tod
gegenüberstehen
Tu
tiene
alguien
yo
tengo
a
otra
y
ya
no
queremos
ser
Du
hast
jemanden,
ich
habe
eine
andere,
und
wir
wollen
nicht
mehr
sein
Dos
amantes
que
se
entregan
la
piel
Zwei
Liebende,
die
sich
ihre
Haut
hingeben
Que
van
con
miedo
a
su
cita
del
trabajo
al
hotel
Die
mit
Angst
zu
ihrem
Treffen
von
der
Arbeit
ins
Hotel
gehen
Buscando
una
escusa,
que
calme
el
deseo
Suchend
nach
einer
Ausrede,
die
das
Verlangen
stillt
Saciando
las
ganas
de
la
cama
hasta
el
suelo
Die
Lust
stillend,
vom
Bett
bis
zum
Boden
Dos
suicidas
que
se
buscan
con
piel
Zwei
Selbstmörder,
die
einander
hautnah
suchen
Que
van
sin
freno
al
infierno
con
un
beso
infiel
Die
ungebremst
in
die
Hölle
fahren
mit
einem
untreuen
Kuss
Borrando
la
huellas
que
gritan
lo
siento
Die
Spuren
verwischend,
die
schreien:
„Es
tut
mir
leid“
Dejando
promesas
que
se
van
con
el
viento
Versprechen
hinterlassend,
die
mit
dem
Wind
verwehen
Yo
no
no
quise
enamorarme,
en
tu
sueños
yo
quedarme
Ich,
nein,
ich
wollte
mich
nicht
verlieben;
in
deinen
Träumen
wollte
ich
bleiben
Pero
fue
así
estamos
presos
de
este
amor...
Aber
so
war
es,
wir
sind
Gefangene
dieser
Liebe...
Dos
amantes
que
se
entregan
la
piel
Zwei
Liebende,
die
sich
ihre
Haut
hingeben
Que
van
con
miedo
a
su
cita
del
trabajo
al
hotel
Die
mit
Angst
zu
ihrem
Treffen
von
der
Arbeit
ins
Hotel
gehen
Buscando
una
escusa,
que
calme
el
deseo
Suchend
nach
einer
Ausrede,
die
das
Verlangen
stillt
Saciando
las
ganas
de
la
cama
hasta
el
suelo
Die
Lust
stillend,
vom
Bett
bis
zum
Boden
Dos
suicidas
que
se
buscan
con
piel
Zwei
Selbstmörder,
die
einander
hautnah
suchen
Que
van
sin
freno
al
infierno
con
un
beso
infiel
Die
ungebremst
in
die
Hölle
fahren
mit
einem
untreuen
Kuss
Borrando
la
huellas
que
gritan
lo
siento
Die
Spuren
verwischend,
die
schreien:
„Es
tut
mir
leid“
Dejando
promesas
que
se
van
con
el
viento
Versprechen
hinterlassend,
die
mit
dem
Wind
verwehen
DOS
AMANTES
QUE
SE
ENTREGAN
LA
PIEL...
ZWEI
LIEBENDE,
DIE
SICH
IHRE
HAUT
HINGEBEN...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.