Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
vida,
mi
amor,
así
que
ahora
andas
diciendo
que
yo
estoy.
Mein
Leben,
meine
Liebe,
also
erzählst
du
jetzt
herum,
dass
ich
es
bin.
Resentido
y
orgulloso,
que
lo
hago
por
rencor,
Nachtragend
und
stolz,
dass
ich
es
aus
Groll
tue,
Que
aun
te
amo
y
que
pretendo
solo
llamar
tu
atención
Dass
ich
dich
immer
noch
liebe
und
nur
deine
Aufmerksamkeit
erregen
will
Me
das
asco
y
esa
boca,
la
que
alguna
vez
bese
Du
widerst
mich
an
und
dieser
Mund,
den
ich
einst
küsste
Te
la
acosan
los
idiotas,
lo
que
hablan
sin
saber
Die
Idioten
bedrängen
ihn,
die
reden,
ohne
zu
wissen
Que
se
clave
en
tu
cabeza
el
puñal
de
tu
traición
Möge
sich
der
Dolch
deines
Verrats
in
deinen
Kopf
bohren
Que
te
escupan
en
la
cara,
que
arranquen
tu
corazón
Mögen
sie
dir
ins
Gesicht
spucken,
mögen
sie
dein
Herz
herausreißen
Yo
no
lo
hago
por
orgullo,
solo
es
bronca
por
saber
Ich
tue
es
nicht
aus
Stolz,
es
ist
nur
Wut
darüber,
zu
wissen
Que
confié
en
ti
algún
día,
que
sufrí
por
tu
querer
Dass
ich
dir
eines
Tages
vertraute,
dass
ich
wegen
deiner
Liebe
litt
Como
pude
rebajarme
y
llorarte,
si
el
invierno
se
clavo
en
tu
estación
Wie
konnte
ich
mich
so
erniedrigen
und
um
dich
weinen,
wenn
der
Winter
in
deiner
Jahreszeit
Einzug
hielt
Ojala
alguien
pueda
humillarte,
para
que
sufras
y
te
revuelques
como
yo
Hoffentlich
kann
dich
jemand
demütigen,
damit
du
leidest
und
dich
windest
wie
ich
Así
que
sigue
que
vas
bien,
te
esta
arreglando
la
cama
que,
Also
mach
weiter
so,
du
machst
es
gut,
man
richtet
dir
das
Bett
her,
das,
Alguna
vez
fue
de
los
dos,
Einst
uns
beiden
gehörte,
Por
mi
no
te
preocupes
estoy
bien,
ya
de
tus
mentiras
me
olvide,
Um
mich
mach
dir
keine
Sorgen,
mir
geht
es
gut,
deine
Lügen
habe
ich
schon
vergessen,
Pues
otra
chica
ya
encontró
mi
amor,
mi
amor
Denn
ein
anderes
Mädchen
hat
schon
meine
Liebe
gefunden,
meine
Liebe
Cuando
caigas
en
las
garras
de
un
tramposo
como
vos
Wenn
du
in
die
Fänge
eines
Betrügers
wie
du
gerätst
Vas
a
ver
lo
que
se
siente,
que
desgarren
tu
interior
Wirst
du
sehen,
wie
es
sich
anfühlt,
wenn
dein
Innerstes
zerrissen
wird
Que
te
vendan
de
traidora
de
cualquiera
en
el
amor
Dass
sie
dich
als
Verräterin
hinstellen,
als
eine
beliebige
in
der
Liebe
Hasta
aquella
atorranta
que
su
vida
arruino
Sogar
jene
Schlampe,
die
ihr
Leben
ruiniert
hat
Como
no
te
da
vergüenza,
difamarme
y
decir
Wie
kannst
du
dich
nicht
schämen,
mich
zu
verleumden
und
zu
sagen
Que
aun
algo
por
ti
siento
y
que
finjo
ser
feliz
Dass
ich
immer
noch
etwas
für
dich
empfinde
und
nur
vortäusche,
glücklich
zu
sein
Y
por
eso
yo
te
juro
que
de
ti
ya
me
olvide,
Und
deshalb
schwöre
ich
dir,
dass
ich
dich
schon
vergessen
habe,
Pero
por
lo
que
me
has
echo
te
juro,
te
arruinare
Aber
für
das,
was
du
mir
angetan
hast,
schwöre
ich
dir,
ich
werde
dich
ruinieren
Hoy
voy
a
ver
como
tu
lloras
cuando
vuelvas,
Heute
werde
ich
sehen,
wie
du
weinst,
wenn
du
zurückkehrst,
A
pedir
que
te
regale
mi
perdón
Um
darum
zu
bitten,
dass
ich
dir
meine
Vergebung
schenke
Y
con
eso
comprare
primera
fila,
para
ver
como
se
te
rompe
el
corazón
Und
damit
kaufe
ich
mir
einen
Platz
in
der
ersten
Reihe,
um
zu
sehen,
wie
dein
Herz
zerbricht
Así
que
sigue
que
vas
bien,
te
esta
arreglando
la
cama
que,
Also
mach
weiter
so,
du
machst
es
gut,
man
richtet
dir
das
Bett
her,
das,
Alguna
vez
fue
de
los
dos,
Einst
uns
beiden
gehörte,
Por
mi
no
te
preocupes
estoy
bien,
ya
de
tus
mentiras
me
olvide,
Um
mich
mach
dir
keine
Sorgen,
mir
geht
es
gut,
deine
Lügen
habe
ich
schon
vergessen,
Pues
otra
chica
ya
gano
mi
amor,
al
fin
mi
amor
Denn
ein
anderes
Mädchen
hat
schon
meine
Liebe
gewonnen,
endlich
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.