Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Precisas Llámame
Wenn du mich brauchst, ruf mich an
Ha
pasado
mucho
tiempo
por
la
herida
que
dejaste,
Viel
Zeit
ist
vergangen
seit
der
Wunde,
die
du
hinterlassen
hast,
y
me
juego
que
a
vos
nada
te
importó,
und
ich
wette,
dir
war
das
alles
egal,
no
me
busques
yo
me
curo,
such
mich
nicht,
ich
heile
von
selbst,
también
puedo
asegurarte
que
lo
tuyo
es
un
trámite
de
amor.
ich
kann
dir
auch
versichern,
dass
deine
Liebe
nur
eine
Formsache
ist.
Te
reíste,
te
burlaste
y
hasta
creíste
mi
vida
Du
hast
gelacht,
dich
lustig
gemacht
und
sogar
geglaubt,
mein
Leben,
que
moría
porque
no
tenía
tu
amor,
dass
ich
sterben
würde,
weil
ich
deine
Liebe
nicht
hatte,
perdóname
no
me
gusta
que
te
sientas
ofendida,
verzeih
mir,
ich
mag
es
nicht,
wenn
du
dich
beleidigt
fühlst,
simplemente
que
lo
nuestro
terminó.
einfach
nur,
dass
zwischen
uns
alles
aus
ist.
Si
me
precisas
llamame,
Wenn
du
mich
brauchst,
ruf
mich
an,
voy
a
darte
un
buen
consejo,
ich
werde
dir
einen
guten
Rat
geben,
porque
soy
un
zorro
viejo
denn
ich
bin
ein
alter
Fuchs,
que
la
maña
no
perdió.
der
seine
Schläue
nicht
verloren
hat.
No
me
gusta
que
reclames,
Ich
mag
es
nicht,
wenn
du
dich
beschwerst,
lo
pasado
está
pisado
was
vergangen
ist,
ist
vorbei,
solo
me
queda
decirte...
mir
bleibt
nur,
dir
zu
sagen...
Que
lo
nuestro
terminó...
Dass
zwischen
uns
alles
aus
ist...
No
digas
que
ahora
te
duele
y
quieres
estar
conmigo,
Sag
nicht,
dass
es
dir
jetzt
wehtut
und
du
mit
mir
sein
willst,
son
de
niño
los
caprichos,
no
es
de
amor,
das
sind
kindische
Launen,
keine
Liebe,
hay
maneras
de
quererse,
hay
maneras
de
entenderse,
es
gibt
Arten
zu
lieben,
es
gibt
Arten,
sich
zu
verstehen,
simplemente
que
lo
nuestro
terminó.
einfach
nur,
dass
zwischen
uns
alles
aus
ist.
Te
reíste,
te
burlaste
y
hasta
creíste
mi
vida
Du
hast
gelacht,
dich
lustig
gemacht
und
sogar
geglaubt,
mein
Leben,
que
moría
porque
no
tenía
tu
amor,
dass
ich
sterben
würde,
weil
ich
deine
Liebe
nicht
hatte,
perdóname
no
me
gusta
que
te
sientas
ofendida,
verzeih
mir,
ich
mag
es
nicht,
wenn
du
dich
beleidigt
fühlst,
simplemente
que
lo
nuestro
terminó.
einfach
nur,
dass
zwischen
uns
alles
aus
ist.
Si
me
precisas
llamame,
Wenn
du
mich
brauchst,
ruf
mich
an,
voy
a
darte
un
buen
consejo,
ich
werde
dir
einen
guten
Rat
geben,
porque
soy
un
zorro
viejo
denn
ich
bin
ein
alter
Fuchs,
que
la
maña
no
perdió.
der
seine
Schläue
nicht
verloren
hat.
No
me
gusta
que
reclames,
Ich
mag
es
nicht,
wenn
du
dich
beschwerst,
lo
pasado
está
pisado
was
vergangen
ist,
ist
vorbei,
solo
me
queda
decirte...
mir
bleibt
nur,
dir
zu
sagen...
Chau,
chau,
amor...
Tschüss,
tschüss,
meine
Liebe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.