Текст и перевод песни Urszula Sipinska - Komu Weselne Dzieci
Komu Weselne Dzieci
Komu Weselne Dzieci
Lody
wanilią
pachną
Ice
cream
smells
like
vanilla
A
w
pustym
porcie
słychać
rzeki
szum
And
in
the
empty
port
you
can
hear
the
murmur
of
the
river
Kina
są
jak
pałace
Cinemas
are
like
palaces
Gołębie
płyną
aż
do
nieba
bram
Doves
sail
up
to
the
heavenly
gates
Bolą
mnie
te
niedziele
These
Sundays
hurt
me
Gdy
idę
sama
przez
odświętny
tłum
When
I
walk
alone
through
the
festive
crowd
Idę
i
szukam
kogoś
I
walk
and
search
for
someone
Kto
tu
wśród
ludzi
jest
tak
samo
sam
Who
among
all
these
people
is
just
as
lonely
as
me
Szukam
kogoś,
kogoś
na
stałe
I
search
for
someone,
someone
for
good
Na
długą
drogę
w
dal
For
a
long
road
into
the
distance
Szukam
kogoś
na
życie
całe
I
search
for
someone
for
my
whole
life
Na
wspólny
śmiech
i
żal
For
shared
laughter
and
sorrow
Niechby
miał
choć
parę
groszy
May
he
have
at
least
a
few
pennies
I
w
oczach
ciepła
dość
And
enough
warmth
in
his
eyes
I
niechby
nie
był
wśród
ludzi
najgorszy
And
may
he
not
be
the
worst
among
men
I
niechby
mnie
kochał,
kochał
jak
ja
jego
And
may
he
love
me,
love
me
as
I
love
him
Ech,
czy
znajdę
takiego,
kogoś
własnego?
Oh,
will
I
find
such
a
one,
someone
of
my
own?
Czy
znajdę
takiego,
kogoś
na
stałe?
Oh
Will
I
find
such
a
one,
someone
for
good?
Oh
Komu
urodzić
mam
weselne
dzieci
For
whom
shall
I
bear
wedding
children
Gdy
nadejdzie
czas?
When
the
time
comes?
Kto
jest
tak
samo
sam
na
świecie?
Who
is
just
as
lonely
in
the
world?
Kto
jest
tak
samo
sam?
Who
is
just
as
lonely?
Komu
mam
dać
nadzieję
To
whom
shall
I
give
hope
A
zabrać
noce
i
świąteczne
dni?
And
take
away
the
nights
and
holidays?
Przy
kim
się
postarzeję
With
whom
shall
I
grow
old
I
przed
kim
nigdy
mi
nie
będzie
wstyd?
And
before
whom
shall
I
never
be
ashamed?
Szukam
kogoś,
kogoś
na
stałe
I
search
for
someone,
someone
for
good
Na
długą
drogę
w
dal
For
a
long
road
into
the
distance
Szukam
kogoś
na
życie
całe
I
search
for
someone
for
my
whole
life
Na
wspólny
śmiech
i
żal
For
shared
laughter
and
sorrow
Niechby
miał
choć
parę
groszy
May
he
have
at
least
a
few
pennies
I
w
oczach
ciepła
dość
And
enough
warmth
in
his
eyes
I
niechby
nie
był
wśród
ludzi
najgorszy
And
may
he
not
be
the
worst
among
men
I
niechby
mnie
kochał,
kochał,
jak
ja
jego
And
may
he
love
me,
love
me,
as
I
love
him
Ech,
czy
znajdę
takiego,
kogoś
własnego?
Oh,
will
I
find
such
a
one,
someone
of
my
own?
Czy
znajdę
takiego,
kogoś
na
stałe?
Ech
Will
I
find
such
a
one,
someone
for
good?
Oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katarzyna Gaertner, Agnieszka Osiecka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.