Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zdążyć,
nim
ktoś
ukradnie
mi
Успеть,
пока
кто-то
не
украл
у
меня
Co
chcę
sama
dać,
co
chcę
sama
dać
То,
что
я
сама
хочу
отдать,
что
я
сама
хочу
отдать
Zdążyć,
gdy
nikt
nie
widzi
szans
Успеть,
когда
никто
не
видит
шанса
By
zamienić
znów
na
miłość
czas
Снова
превратить
время
в
любовь
Został
ostatni
most
Остался
последний
мост
I
mogłabym
do
ciebie
po
nim
przyjść
И
я
могла
бы
по
нему
к
тебе
прийти
Dałeś
mi
w
kilka
chwil
wypić
słońca
blask
Ты
дал
мне
за
несколько
мгновений
испить
сияние
солнца
Życie
na
oścież,
bez
dna
Жизнь
настежь,
без
дна
Dałeś
mi
kilka
chwil
widzieć
więcej,
by
Ты
дал
мне
на
несколько
мгновений
видеть
больше,
чтобы
Żyć,
jak
najprościej
się
da
Жить
так
просто,
как
только
возможно
Został
nam
ostatni
most
Остался
нам
последний
мост
A
kiedy
tu
już
nie
słychać
braw
А
когда
здесь
уже
не
слышно
аплодисментов
W
zwykłej
ciszy
kurz,
zapach
tylu
miast
В
обычной
тишине
пыль,
аромат
стольких
городов
Zanim
znów
gorzkosłona
myśl
Прежде
чем
вновь
горько-сладкая
мысль
Zmąci
wiarę
w
to,
ile
jesteś
wart
Помутнит
веру
в
то,
чего
ты
стоишь
Dałeś
mi
w
kilka
chwil
wypić
słońca
blask
Ты
дал
мне
за
несколько
мгновений
испить
сияние
солнца
Życie
na
oścież,
bez
dna
Жизнь
настежь,
без
дна
Dałeś
mi
kilka
chwil
widzieć
więcej,
by
Ты
дал
мне
на
несколько
мгновений
видеть
больше,
чтобы
Żyć,
jak
najprościej
się
da
Жить
так
просто,
как
только
возможно
Pewnie
łatwiej
nie
chcieć
nic
Наверное,
легче
ничего
не
хотеть
Zamknąć
oczy,
zniknąć
gdzieś
Закрыть
глаза,
исчезнуть
где-то
Uciec
jak
najdalej
stąd
Убежать
как
можно
дальше
отсюда
Dałeś
mi
w
kilka
chwil
wypić
słońca
blask
Ты
дал
мне
за
несколько
мгновений
испить
сияние
солнца
Życie
na
oścież,
bez
dna
Жизнь
настежь,
без
дна
Dałeś
mi
kilka
chwil
widzieć
więcej,
by
Ты
дал
мне
на
несколько
мгновений
видеть
больше,
чтобы
Żyć,
jak
najprościej
się
da
Жить
так
просто,
как
только
возможно
Życie
na
oścież,
bez
dna.
Жизнь
настежь,
без
дна.
Żyć,
jak
najprościej
się
da
Жить
так
просто,
как
только
возможно
Został
nam
ostatni
most
Остался
нам
последний
мост
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sebastian piekarek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.