Текст и перевод песни Urszula - Graal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zdążyć,
nim
ktoś
ukradnie
mi
Успеть
до
того,
как
кто-то
украдет
у
меня
Co
chcę
sama
dać,
co
chcę
sama
dać
Что
я
хочу
дать
сама,
что
я
хочу
дать
сама
Zdążyć,
gdy
nikt
nie
widzi
szans
Успеть,
когда
никто
не
видит
шансов
By
zamienić
znów
na
miłość
czas
Чтобы
снова
обменять
на
любовь
время
Został
ostatni
most
Остался
последний
мост
I
mogłabym
do
ciebie
po
nim
przyjść
И
я
могла
бы
прийти
к
тебе
за
ним.
Dałeś
mi
w
kilka
chwil
wypić
słońca
blask
Ты
дал
мне
выпить
за
несколько
мгновений
солнечного
сияния
Życie
na
oścież,
bez
dna
Жизнь
на
косяке,
бездонная
Dałeś
mi
kilka
chwil
widzieć
więcej,
by
Вы
дали
мне
несколько
минут,
чтобы
увидеть
больше,
чтобы
Żyć,
jak
najprościej
się
da
Жить
как
можно
проще
Został
nam
ostatni
most
У
нас
остался
последний
мост
A
kiedy
tu
już
nie
słychać
braw
И
тут
уже
не
слышно
аплодисментов.
W
zwykłej
ciszy
kurz,
zapach
tylu
miast
В
привычной
тишине
пыль,
запах
городов
Zanim
znów
gorzkosłona
myśl
Прежде
чем
снова
горькая
мысль
Zmąci
wiarę
w
to,
ile
jesteś
wart
Это
испортит
вашу
веру
в
то,
сколько
вы
стоите
Dałeś
mi
w
kilka
chwil
wypić
słońca
blask
Ты
дал
мне
выпить
за
несколько
мгновений
солнечного
сияния
Życie
na
oścież,
bez
dna
Жизнь
на
косяке,
бездонная
Dałeś
mi
kilka
chwil
widzieć
więcej,
by
Вы
дали
мне
несколько
минут,
чтобы
увидеть
больше,
чтобы
Żyć,
jak
najprościej
się
da
Жить
как
можно
проще
Pewnie
łatwiej
nie
chcieć
nic
Наверное,
проще
ничего
не
хотеть
Zamknąć
oczy,
zniknąć
gdzieś
Закрыть
глаза,
исчезнуть
куда-нибудь
Uciec
jak
najdalej
stąd
Бежать
как
можно
дальше
отсюда
Dałeś
mi
w
kilka
chwil
wypić
słońca
blask
Ты
дал
мне
выпить
за
несколько
мгновений
солнечного
сияния
Życie
na
oścież,
bez
dna
Жизнь
на
косяке,
бездонная
Dałeś
mi
kilka
chwil
widzieć
więcej,
by
Вы
дали
мне
несколько
минут,
чтобы
увидеть
больше,
чтобы
Żyć,
jak
najprościej
się
da
Жить
как
можно
проще
Życie
na
oścież,
bez
dna.
Жизнь
без
дна.
Żyć,
jak
najprościej
się
da
Жить
как
можно
проще
Został
nam
ostatni
most
У
нас
остался
последний
мост
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sebastian piekarek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.