Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dawno
zapomniany
sen
Ein
längst
vergessener
Traum
Słodko
śpiąca
słodycz
wciąga
mnie
Süß
schlafende
Süße
zieht
mich
hinein
Płynę
i
unoszę
się
w
niebywały
świat
Ich
schwebe
und
treibe
in
eine
wundersame
Welt
Zahipnotyzował
mocno
mnie
Hat
mich
tief
hypnotisiert
Ten
rozkoszny,
nieskończony
sen
Dieser
wonnige,
endlose
Traum
Siany
z
zamków
w
niebie,
pełne
słodkich
róż
Aus
Himmelsburgen
gesät,
voller
süßer
Rosen
Dobrze
niech
tak
będzie
(Niech
tak
będzie)
Gut,
lass
es
so
sein
(Lass
es
so
sein)
Do
końca
świata
i
o
jeden
dzień
jeszcze
dłużej
Bis
ans
Ende
der
Welt
und
einen
Tag
länger
noch
Niech
tak
sennie
mi
będzie
(Niech
tak
będzie)
Lass
es
so
träumerisch
sein
(Lass
es
so
sein)
Jak
najdłużej
sen
magiczny
ma
róży
smak
So
lang
der
Zaubertraum
Rosengeschmack
hat
Lubię
więc
budzić
się,
czując
ten
słodki
senny
smak
Ich
wache
gern
auf,
spürend
diesen
süßen
Traumgeschmack
Siedzę
w
niebie,
jak
kosmiczny
duch
Ich
sitze
im
Himmel,
kosmischer
Geist
Bo
gdybym
mogła
zawsze
zostać
tu
Könnte
ich
doch
für
immer
hier
bleiben
Gdzie
się
rodzi
słońca
blask,
zapach
słodkich
róż
Wo
Sonnenglanz
geboren
wird,
Duft
süßer
Rosen
Tak
wielu
rzeczy
nie
widziałam
nigdy,
nie...
Soviel
habe
ich
niemals
zuvor
gesehen
A
to
co
mam
jest
wszystkim
czego
chcę
Was
ich
habe,
ist
alles
was
ich
will
W
moim
cieniu
tańczy
wiatr
i
uśmiecha
się
In
meinem
Schatten
tanzt
der
Wind
und
lächelt
Dobrze
niech
tak
będzie
(Niech
tak
będzie)
Gut,
lass
es
so
sein
(Lass
es
so
sein)
Do
końca
świata
i
o
jeden
dzień
jeszcze
dłużej
Bis
ans
Ende
der
Welt
und
einen
Tag
länger
noch
Niech
tak
sennie
mi
będzie
(Niech
tak
będzie)
Lass
es
so
träumerisch
sein
(Lass
es
so
sein)
Jak
najdłużej
sen
magiczny
ma
róży
smak
So
lang
der
Zaubertraum
Rosengeschmack
hat
Lubię
więc
budzić
się,
czując
ten
słodki
senny
smak
Ich
wache
gern
auf,
spürend
diesen
süßen
Traumgeschmack
...
i
uśmiecha
się
...
und
lächelt
Dobrze
niech
tak
będzie
(Niech
tak
będzie)
Gut,
lass
es
so
sein
(Lass
es
so
sein)
Do
końca
świata
i
o
jeden
dzień
jeszcze
dłużej
Bis
ans
Ende
der
Welt
und
einen
Tag
länger
noch
Niech
tak
sennie
mi
będzie
(Niech
tak
będzie)
Lass
es
so
träumerisch
sein
(Lass
es
so
sein)
Jak
najdłużej
sen
magiczny
ma
róży
smak,
senny
smak
So
lang
der
Zaubertraum
Rosengeschmack,
Traumgeschmack
hat
Dobrze
niech
tak
będzie
(Niech
tak
będzie)
Gut,
lass
es
so
sein
(Lass
es
so
sein)
Do
końca
świata
i
o
jeden
dzień
jeszcze
dłużej
Bis
ans
Ende
der
Welt
und
einen
Tag
länger
noch
Niech
tak
sennie
mi
będzie
(Niech
tak
będzie)
Lass
es
so
träumerisch
sein
(Lass
es
so
sein)
Jak
najdłużej
sen
magiczny
ma
róży
smak
So
lang
der
Zaubertraum
Rosengeschmack
hat
Lubię
więc
budzić
się,
czując
ten
słodki
nieba
smak
Ich
wache
gern
auf,
spürend
diesen
süßen
Himmelsgeschmack
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Udar
дата релиза
26-04-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.