Urszula - Progress - перевод текста песни на немецкий

Progress - Urszulaперевод на немецкий




Progress
Fortschritt
Dawno zapomniany sen
Ein längst vergessener Traum
Słodko śpiąca słodycz wciąga mnie
Süß schlafende Süße zieht mich hinein
Płynę i unoszę się w niebywały świat
Ich schwebe und treibe in eine wundersame Welt
Zahipnotyzował mocno mnie
Hat mich tief hypnotisiert
Ten rozkoszny, nieskończony sen
Dieser wonnige, endlose Traum
Siany z zamków w niebie, pełne słodkich róż
Aus Himmelsburgen gesät, voller süßer Rosen
Dobrze niech tak będzie (Niech tak będzie)
Gut, lass es so sein (Lass es so sein)
Do końca świata i o jeden dzień jeszcze dłużej
Bis ans Ende der Welt und einen Tag länger noch
Niech tak sennie mi będzie (Niech tak będzie)
Lass es so träumerisch sein (Lass es so sein)
Jak najdłużej sen magiczny ma róży smak
So lang der Zaubertraum Rosengeschmack hat
Lubię więc budzić się, czując ten słodki senny smak
Ich wache gern auf, spürend diesen süßen Traumgeschmack
Siedzę w niebie, jak kosmiczny duch
Ich sitze im Himmel, kosmischer Geist
Bo gdybym mogła zawsze zostać tu
Könnte ich doch für immer hier bleiben
Gdzie się rodzi słońca blask, zapach słodkich róż
Wo Sonnenglanz geboren wird, Duft süßer Rosen
Tak wielu rzeczy nie widziałam nigdy, nie...
Soviel habe ich niemals zuvor gesehen
A to co mam jest wszystkim czego chcę
Was ich habe, ist alles was ich will
W moim cieniu tańczy wiatr i uśmiecha się
In meinem Schatten tanzt der Wind und lächelt
Dobrze niech tak będzie (Niech tak będzie)
Gut, lass es so sein (Lass es so sein)
Do końca świata i o jeden dzień jeszcze dłużej
Bis ans Ende der Welt und einen Tag länger noch
Niech tak sennie mi będzie (Niech tak będzie)
Lass es so träumerisch sein (Lass es so sein)
Jak najdłużej sen magiczny ma róży smak
So lang der Zaubertraum Rosengeschmack hat
Lubię więc budzić się, czując ten słodki senny smak
Ich wache gern auf, spürend diesen süßen Traumgeschmack
... i uśmiecha się
... und lächelt
Dobrze niech tak będzie (Niech tak będzie)
Gut, lass es so sein (Lass es so sein)
Do końca świata i o jeden dzień jeszcze dłużej
Bis ans Ende der Welt und einen Tag länger noch
Niech tak sennie mi będzie (Niech tak będzie)
Lass es so träumerisch sein (Lass es so sein)
Jak najdłużej sen magiczny ma róży smak, senny smak
So lang der Zaubertraum Rosengeschmack, Traumgeschmack hat
Dobrze niech tak będzie (Niech tak będzie)
Gut, lass es so sein (Lass es so sein)
Do końca świata i o jeden dzień jeszcze dłużej
Bis ans Ende der Welt und einen Tag länger noch
Niech tak sennie mi będzie (Niech tak będzie)
Lass es so träumerisch sein (Lass es so sein)
Jak najdłużej sen magiczny ma róży smak
So lang der Zaubertraum Rosengeschmack hat
Lubię więc budzić się, czując ten słodki nieba smak
Ich wache gern auf, spürend diesen süßen Himmelsgeschmack






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.