Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
the
feeling
it's
late...
Ich
hab
das
Gefühl,
es
ist
spät...
They
worked
their
way
in
my
soul
Sie
bahnten
sich
ihren
Weg
in
meine
Seele
Maybe
I
welcomed
'em
in
Vielleicht
ließ
ich
sie
herein
I
feel
like
I'm
in
control
Ich
fühl
mich
unter
Kontrolle
But
I
can
imagine,
them
taking
me
over
Doch
ich
stell
mir
vor,
wie
sie
mich
übernehmen
And
breaking
my
flow
Und
meinen
Flow
durchbrechen
Is
that
a
feeling
you
know?
Kennst
du
dieses
Gefühl
etwa?
When
you
can
get
it
if
you
really
want
Wenn
du's
kriegst,
wenn
du
wirklich
willst
It's
buried
somewhere
in
the
bond
Es
liegt
vergraben
in
der
Verbindung
Pull
apart,
syncopate
Reiß
auseinander,
synkopier
You
don't
even
have
to
wait
Du
musst
nicht
mal
warten
For
no
approval
it's
yours
to
take
Kein
Einverständnis
nötig,
nimm
es
dir
Is
that
something
you
know?
Ist
dir
das
etwa
vertraut?
Nothing
I
say
will
ever
set
it
in
stone
Nichts
was
ich
sag,
wird
es
je
in
Stein
meißeln
I'll
take
it
with
my
own
goodwill
Ich
nehm's
mit
eigenem
Gutwillen
Something
to
trade
when
we're
together
alone
Etwas
zum
Tausch
wenn
wir
allein
sind
But
you
only
hear
what
you
want
to
hear
Doch
du
hörst
nur
was
du
hören
willst
I
don't
know
how
to
say
it
Ich
weiß
nicht,
wie
ich's
sagen
soll
You
hear
what
you
want
to
hear
Du
hörst
was
du
hören
willst
I
don't
know
how
to
say
it
Ich
weiß
nicht,
wie
ich's
sagen
soll
You
hear
what
you
want
to
hear
Du
hörst
was
du
hören
willst
I
got
the
feeling
it's
late
Ich
hab
das
Gefühl,
es
ist
spät
The
key
to
the
cage
and
I've
been
slow
on
the
take
Der
Schlüssel
zum
Käfig,
ich
war
zu
langsam
Go
as
it
comes
I
got
the
deed
to
the
estate
Ich
hab
die
Urkunde
des
Anwesens
We'll
clean
out
the
place
if
we
could
even
relate
Wir
räumen
hier
aus,
wenn
wir
uns
verstehen
The
space
in
between
has
made
the
air
within
cold
Der
Zwischenraum
machte
die
Luft
kalt
And
how
does
it
happen,
don't
have
to
be
matching
Wie
es
geschieht,
muss
nicht
passend
sein
A
science
so
inexact
is
something
you
know?
So
eine
ungenaue
Wissenschaft,
kennst
du
das?
And
we're
both
staring
straight
ahead
Wir
starren
beide
geradeaus
Cos
surely
things
are
better
said
Doch
Dinge
sind
besser
ausgesprochen
Then
and
there,
should
we
wait?
Wär's
besser
damals
gewesen?
Heat
of
the
moment
we
break
In
der
Hitze
des
Moments
zerbrechen
wir
We
may
as
well
be
far
away
Wir
könnten
genauso
fern
sein
Is
that
something
you
know?
Ist
dir
das
etwa
vertraut?
Nothing
I
say
will
ever
set
it
in
stone
Nichts
was
ich
sag,
wird
es
je
in
Stein
meißeln
I'll
take
it
with
my
own
badwill
Ich
nehm's
mit
eigenem
Böswillen
Something
to
trade
when
we're
together
alone
Etwas
zum
Tausch
wenn
wir
allein
sind
But
you
only
hear
what
you
want
to
hear
Doch
du
hörst
nur
was
du
hören
willst
I
don't
know
how
to
say
it
Ich
weiß
nicht,
wie
ich's
sagen
soll
You
hear
what
you
want
to
hear
Du
hörst
was
du
hören
willst
I
don't
know
how
to
say
it
Ich
weiß
nicht,
wie
ich's
sagen
soll
You
hear
what
you
want
to
hear
Du
hörst
was
du
hören
willst
I
don't
know
how
to
say
it
Ich
weiß
nicht,
wie
ich's
sagen
soll
You
hear
what
you
want
to
hear
Du
hörst
was
du
hören
willst
I
don't
know
how
to
say
it
Ich
weiß
nicht,
wie
ich's
sagen
soll
You
hear
what
you
want
to
hear
Du
hörst
was
du
hören
willst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Tamplenizza, Tim Levinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.