Urthboy feat. Alex Burnett - The Big Sleep - перевод текста песни на немецкий

The Big Sleep - Urthboy перевод на немецкий




The Big Sleep
Der große Schlaf
The passage of a thousand sunrises came and went with calm resolve
Der Lauf von tausend Sonnenaufgängen kam und ging mit ruhiger Entschlossenheit
And like clockwork they shone on
Und wie ein Uhrwerk schienen sie weiter
The one that we'd forgot
Auf die eine, die wir vergessen hatten
Her truth entrenched by eight decades in a white flag of bitter wisdom
Ihre Wahrheit, verankert durch acht Jahrzehnte in einer weißen Fahne bitterer Weisheit
Leavin' her front door with no more than the odd cursory knock
Verließ ihre Haustür mit nicht mehr als dem gelegentlichen flüchtigen Klopfen
A classic two story terrace
Ein klassisches zweistöckiges Reihenhaus
On a central sloping street
An einer zentralen, abschüssigen Straße
Affluent couples would cast their eyes as they looked to buy in Sydney's east
Wohlhabende Paare warfen ihre Blicke darauf, als sie im Osten Sydneys kaufen wollten
Three-quarter eight-hundred at least
Siebenhundertfünfzig-, achthunderttausend mindestens
But this lady wasn't selling in fact
Aber diese Dame verkaufte nicht, tatsächlich
No one ever saw her
Niemand sah sie je
But that's the city for ya
Aber so ist die Stadt nun mal
She was there with a low profile
Sie war da, unauffällig
Never made a sound it ain't her style
Machte nie ein Geräusch, das ist nicht ihr Stil
At her age didn't want no one to rile up till she invited nobody else to her island
In ihrem Alter wollte sie niemanden aufregen, bis sie niemanden sonst auf ihre Insel einlud
When the sirens drowned out the silence quietly her pension cheques kept arriving
Als die Sirenen die Stille übertönten, kamen leise ihre Rentenschecks weiter an
They cut her telephone line she wasn't dialing
Sie kappten ihre Telefonleitung, sie wählte nicht
Killed the electricity the damn wiring
Stellten den Strom ab, die verdammte Verkabelung
Operator said they could not get through on the phone
Der Betreiber sagte, sie könnten sie telefonisch nicht erreichen
For all they care there ain't nobody at home
Soweit es sie kümmerte, war niemand zu Hause
Little do they know that she on her own
Wenig wissen sie, dass sie allein ist
Disconnection notes come and they come and they go
Mahnungen zur Abschaltung kommen und gehen
And the junk mail collected in the letter box
Und die Werbepost sammelte sich im Briefkasten
Constant papers stuck together squashed
Ständig zusammengeklebte, zerknitterte Zeitungen
The neighbors wonder why it never stops
Die Nachbarn fragen sich, warum es nie aufhört
Cause she never answered if they ever knocked
Denn sie antwortete nie, wenn sie jemals klopften
Oh my love
Oh meine Liebe
You've been sleeping so long
Du hast so lange geschlafen
In a world where you don't belong
In einer Welt, in die du nicht gehörst
Its time to get you back home
Es ist Zeit, dich nach Hause zu holen
Where the sun meets the sky you'll be resting tonight
Wo die Sonne den Himmel trifft, wirst du heute Nacht ruhen
Gotta let it go
Muss es loslassen
Gotta let it get away back home
Muss es nach Hause entkommen lassen
Gotta let it go
Muss es loslassen
Gotta let it go
Muss es loslassen
Gotta let it get away back home
Muss es nach Hause entkommen lassen
And as real as she was maybe she was just somebody I dreamt
Und so real sie auch war, vielleicht war sie nur jemand, den ich geträumt habe
Like her presence was passing the brim
Als ob ihre Anwesenheit den Rand überstieg
Of all the people that she had never met
All der Menschen, die sie nie getroffen hatte
Wondered if it could've happened, could it happen again
Fragte mich, ob es hätte passieren können, könnte es wieder passieren
The passage of a thousand sunsets had walked her to the end
Der Lauf von tausend Sonnenuntergängen hatte sie zum Ende geführt
Her signal lost strength and she fell right out of range
Ihr Signal verlor an Stärke und sie fiel direkt aus der Reichweite
The truth sealed in eight decades when she closed her door on the world
Die Wahrheit, besiegelt in acht Jahrzehnten, als sie ihre Tür vor der Welt schloss
And all that lonely sorrow set free and washed away
Und all dieser einsame Kummer wurde befreit und weggespült
And that terrace on the sloping street did not change
Und dieses Reihenhaus an der abschüssigen Straße veränderte sich nicht
Real estate agents still cast their eyes as they drove past in cars they leased
Immobilienmakler warfen immer noch ihre Blicke darauf, als sie in ihren geleasten Autos vorbeifuhren
Three-quarter eight-hundred at least and they say
Siebenhundertfünfzig-, achthunderttausend mindestens, und sie sagen
Did ya hear the story
Hast du die Geschichte gehört
Apparently the neighbors they never saw her, but that's the city for ya
Anscheinend haben die Nachbarn sie nie gesehen, aber so ist die Stadt nun mal





Авторы: Pip Eric Norman, Timothy James Levinson, Luke Jay Dubber, Angus Jack Stuart, Alex Burnett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.