Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
mum
asked
me
did
she
do
a
good
job
Meine
Mama
fragte
mich,
ob
sie
gute
Arbeit
geleistet
hat
Did
she
bring
us
up
right,
within
a
rough
ride?
Ob
sie
uns
richtig
erzogen
hat,
während
einer
harten
Zeit?
For
real
ma,
I
swear
there
ain't
nothing
that
I'd
swap
there
Ehrlich
Mama,
ich
schwöre,
da
gibt
es
nichts,
was
ich
tauschen
würde
So
you
should
feel
pride
is
how
I
replied
Also
solltest
du
stolz
sein,
so
antwortete
ich
My
blood
made
brighter
by
your
sunlight
Mein
Blut,
heller
gemacht
durch
dein
Sonnenlicht
You
told
me
fireworks
form
with
words,
when
you
run
riot
Du
sagtest
mir,
Feuerwerke
entstehen
aus
Worten,
wenn
du
dich
austobst
The
way
they
races
you
head
when
they're
untied
Wie
sie
dir
durch
den
Kopf
rasen,
wenn
sie
entfesselt
sind
You
let
me
know
they'll
run
dry
but
they'll
fly
again
Du
hast
mich
wissen
lassen,
sie
werden
versiegen,
aber
sie
werden
wieder
fliegen
The
colour
of
our
eyes
different
the
tears
the
same
Die
Farbe
unserer
Augen
verschieden,
die
Tränen
dieselben
But
I've
got
your
smile
when
I
hear
your
name
Aber
ich
habe
dein
Lächeln,
wenn
ich
deinen
Namen
höre
If
I'm
to
inherit
your
deaf
and
blindness
Wenn
ich
deine
Taubheit
und
Blindheit
erben
soll
Let
me
get
the
hope
and
the
kindness
Lass
mich
die
Hoffnung
und
die
Güte
bekommen
I'm
cut
from
the
cloth
of
the
finest
Ich
bin
aus
dem
feinsten
Stoff
geschnitten
From
the
same
stock
as
your
highness
Aus
demselben
Stamm
wie
Eure
Hoheit
No
one
deny
me
of
this
so
please
Niemand
verwehre
mir
dies,
also
bitte
Don't
ask
me
how
you
could've
done
a
better
job
Frag
mich
nicht,
wie
du
es
besser
hättest
machen
können
Cos
there
ain't
nothing
I
can
think
ofI
saw
myself
in
the
mirror
Denn
es
gibt
nichts,
was
mir
einfällt.
Ich
sah
mich
im
Spiegel
Got
a
glimpse
of
my
dad
Erhielt
einen
flüchtigen
Blick
auf
meinen
Vater
I
did
a
double
take
Ich
schaute
zweimal
hin
Realised
what
I
had
Erkannte,
was
ich
hatte
I'll
go
my
own
way
Ich
werde
meinen
eigenen
Weg
gehen
I've
got
to
go
I'll
always
come
back
Ich
muss
gehen,
ich
werde
immer
zurückkommen
To
be
honest
it
scares
me
Um
ehrlich
zu
sein,
es
macht
mir
Angst
Thinking
about
thatMemories
sting
and
sooth
me
Darüber
nachzudenken.
Erinnerungen
stechen
und
beruhigen
mich
My
blue
eyes
the
way
I
adjust
my
shoulders
Meine
blauen
Augen,
die
Art,
wie
ich
meine
Schultern
richte
For
a
moment
she's
still
here
with
me
Für
einen
Moment
ist
sie
noch
hier
bei
mir
The
pain
erased
and
the
weight
released
Der
Schmerz
gelöscht
und
die
Last
gelöst
I
join
the
dots
to
make
a
picture
Ich
verbinde
die
Punkte,
um
ein
Bild
zu
machen
So
many
gaps
where
fables
are
builders
So
viele
Lücken,
wo
Fabeln
die
Erbauer
sind
It
gets
me
closer
to
who
she
was
Es
bringt
mich
näher
an
die,
die
sie
war
What
she
gave
me,
what
I
lost
Was
sie
mir
gab,
was
ich
verlor
She
gave
me
compassion
Sie
gab
mir
Mitgefühl
See
and
trust
what
I
imagine
Sehen
und
vertrauen,
was
ich
mir
vorstelle
So
I
stand
where
she
stood
Also
stehe
ich,
wo
sie
stand
Share
the
footsteps
that
she
took
Teile
die
Fußstapfen,
die
sie
nahm
With
my
feet
in
her
shoes
Mit
meinen
Füßen
in
ihren
Schuhen
I
do
what
I
do
for
two
Ich
tue,
was
ich
tue,
für
zwei
I
transcribe
our
truth
Ich
transkribiere
unsere
Wahrheit
Hope
one
day
I'll
pass
it
on
tooI
saw
myself
in
the
mirror
Hoffe,
eines
Tages
werde
ich
es
auch
weitergeben.
Ich
sah
mich
im
Spiegel
Got
a
glimpse
of
my
dad
Erhielt
einen
flüchtigen
Blick
auf
meinen
Vater
I
did
a
double
take
Ich
schaute
zweimal
hin
Realised
what
I
had
Erkannte,
was
ich
hatte
I'll
go
my
own
way
Ich
werde
meinen
eigenen
Weg
gehen
I've
got
to
go
I'll
always
come
back
Ich
muss
gehen,
ich
werde
immer
zurückkommen
To
be
honest
it
scares
me
Um
ehrlich
zu
sein,
es
macht
mir
Angst
Thinking
about
thatI
got
this
from
my
old
man
Darüber
nachzudenken.
Das
habe
ich
von
meinem
alten
Herrn
He
used
to
sing
and
jam
with
my
Sis
on
the
keys
Er
pflegte
zu
singen
und
mit
meiner
Schwester
an
den
Tasten
zu
jammen
That
self-belied,
my
mum's
side
of
the
family
tree
Dieses
Selbstvertrauen,
die
Seite
meiner
Mutter
im
Stammbaum
I
owe
it
to
my
grandmother
for
that
will
to
achieve
Ich
verdanke
es
meiner
Großmutter
für
diesen
Willen,
etwas
zu
erreichen
And
all
the
dreams
that
I
perceive
because
I
put
in
time
now
Und
all
die
Träume,
die
ich
wahrnehme,
weil
ich
jetzt
Zeit
investiere
On
the
principals
and
morals
what
I
base
my
life
around
Auf
den
Prinzipien
und
Moralvorstellungen,
auf
denen
ich
mein
Leben
aufbaue
It's
the
foundation:
Larrakia,
Dutch,
Yanuwa
Es
ist
das
Fundament:
Larrakia,
Holländisch,
Yanuwa
Can't
forget
Philo
blood
Spanish
cuz,
what
up
brah?
Kann
das
Philo-Blut
nicht
vergessen,
spanischer
Cousin,
was
geht,
Kumpel?
Talking
all
corners
of
the
globe
just
to
get
where
I'm
from
Rede
von
allen
Ecken
der
Welt,
nur
um
dorthin
zu
gelangen,
woher
ich
komme
And
yet
I
still
call
this
home
Und
doch
nenne
ich
das
immer
noch
mein
Zuhause
Like
the
coast
when
I
see
it
after
forty
thou
years
Wie
die
Küste,
wenn
ich
sie
nach
vierzigtausend
Jahren
sehe
So
precious
I'm
connected
through
the
ghosts
of
my
peers
So
kostbar,
ich
bin
verbunden
durch
die
Geister
meiner
Ahnen
Ancestors,
bless
us
with
an
angelic
presence
Ahnen,
segnet
uns
mit
einer
engelhaften
Präsenz
I
can
feel
it
in
my
vein
now
the
strength
that
I
treasure
Ich
kann
es
jetzt
in
meinen
Adern
fühlen,
die
Stärke,
die
ich
schätze
Re-up
for
the
blessing
as
now
Erneuere
den
Segen,
jetzt
I
can
look
at
my
hands
and
see
a
life-long
investment
Kann
ich
auf
meine
Hände
schauen
und
eine
lebenslange
Investition
sehen
QuestionsI
saw
myself
in
the
mirror
Fragen.
Ich
sah
mich
im
Spiegel
Got
a
glimpse
of
my
dad
Erhielt
einen
flüchtigen
Blick
auf
meinen
Vater
I
did
a
double
take
Ich
schaute
zweimal
hin
Realised
what
I
had
Erkannte,
was
ich
hatte
I'll
go
my
own
way
Ich
werde
meinen
eigenen
Weg
gehen
I've
got
to
go
I'll
always
come
back
Ich
muss
gehen,
ich
werde
immer
zurückkommen
To
be
honest
it
scares
me
Um
ehrlich
zu
sein,
es
macht
mir
Angst
Thinking
about
that
Darüber
nachzudenken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norman Philip Eric, Levinson Timothy James, Stuart Angus Jack B, Tyrrell Jane Geraldine, Alberts James Nick C
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.