Urthboy - Above the Canopy (Live) - перевод текста песни на немецкий

Above the Canopy (Live) - Urthboyперевод на немецкий




Above the Canopy (Live)
Über dem Blätterdach (Live)
You'd swap it all, swap it in a second
Du würdest alles eintauschen, in einer Sekunde eintauschen
From bust to boom, you'd uproot it in a session
Vom Pleitegeier zum Boom, du würdest es in einer Sitzung entwurzeln
Something bigger beckons, you could have investors
Etwas Größeres winkt, du könntest Investoren haben
More than a line of work, it's a line of living that impresses
Mehr als eine Arbeit, es ist eine Lebensweise, die beeindruckt
Too refined for the wretched, yo where's the respect
Zu fein für die Elenden, wo ist der Respekt
In that? No need to mention that, they'll get defensive
In dem? Das muss man nicht erwähnen, sie werden defensiv
Where your new friends live, nothing's too expensive
Wo deine neuen Freunde leben, ist nichts zu teuer
Cursed to be the subject of envy
Verflucht, das Objekt des Neides zu sein
Ya met with Saudi princes in penthouse suites
Du hast dich mit saudischen Prinzen in Penthouse-Suiten getroffen
Where you joke about a run for a senator's seat
Wo ihr Witze über eine Kandidatur für einen Senatorensitz macht
Turnbull know as well as Berlesconi know it to be
Turnbull weiß es genauso gut wie Berlusconi
Cash rules everything around me, cream get the
Bargeld regiert alles um mich herum, Sahne holt das
Money, do as Donald Trump did and brother keep
Geld, mach es wie Donald Trump und Bruder, sorg dafür, dass es weitergeht
It coming, keep your motor and Moey running
Halt deinen Motor und Moey am Laufen
Pimped out steady slumming, son of a mogul
Aufgemotzt, ständig am Herumlungern, Sohn eines Moguls
Daughter of a magnate, both agreeably noble
Tochter eines Magnaten, beide angenehm nobel
And you would swap it all to be connected with an oligarch
Und du würdest alles eintauschen, um mit einem Oligarchen verbunden zu sein
An army of aristocrats with their collars up
Eine Armee von Aristokraten mit hochgeschlagenen Kragen
Button up in Zurich, undo em in Florida
In Zürich zugeknöpft, in Florida aufgeknöpft
Never let em know that you were once a commoner
Lass sie niemals wissen, dass du einst eine Bürgerliche warst
Can it be, that you above the canopy
Kann es sein, dass du über dem Blätterdach bist
It's taken more than touching wood, it's all good
Es hat mehr als Holz anfassen gebraucht, es ist alles gut
Glory bound but heavy is the head that wears the crown
Ruhmreich, aber schwer ist das Haupt, das die Krone trägt
So don't look down
Also schau nicht nach unten
You'd swap it all, swap it for the jewels
Du würdest alles eintauschen, eintauschen für die Juwelen
Ain't I ain't talking about the trash around the neck of fools
Ich rede nicht von dem Müll um den Hals von Narren
Talkin Tutankhamen and enough to fill up pools
Ich rede von Tutanchamun und genug, um Pools zu füllen
When you take em from the tombs you can set your own rules
Wenn du sie aus den Gräbern nimmst, kannst du deine eigenen Regeln aufstellen
You don't need a getaway with a fleet of Bentleys/
Du brauchst keinen Fluchtwagen mit einer Flotte von Bentleys/
Billion dollar black holes does not imply it's empty
Milliarden-Dollar-Schwarzlöcher bedeuten nicht, dass es leer ist
Same shit different century, triple A reserve
Gleiche Scheiße, anderes Jahrhundert, Triple-A-Reserve
Evening gowns, black tie and hor'deurves
Abendkleider, schwarze Krawatte und Horsd'œuvres
You could swap it for the burbs, the lawn
Du könntest es gegen die Vororte eintauschen, den Rasen
And the letterbox, a legacy your daughter will be the heiress of
Und den Briefkasten, ein Erbe, von dem deine Tochter die Erbin sein wird
Then she'll never miss the charm of an arms dealer
Dann wird sie nie den Charme eines Waffenhändlers vermissen
Softened by his diamonds and chinchilla
Erweicht durch seine Diamanten und Chinchilla
He'll look around the hall and whisper that they're all killers
Er wird sich in der Halle umsehen und flüstern, dass sie alle Killer sind
Make love in the master room of the king's villa
Liebe machen im Hauptschlafzimmer der Königsvilla
Become a narcissistic dame with an insecure son
Werde eine narzisstische Dame mit einem unsicheren Sohn
Blazer wearing cocky little cunt
Blazer tragender, arroganter kleiner Mistkerl
Loves the hunt the thrill of killing rabbits
Liebt die Jagd, den Nervenkitzel, Kaninchen zu töten
Hates his trophy wife and her heroin habit
Hasst seine Trophäenfrau und ihre Heroinsucht
They live in different wings of the mansion
Sie leben in verschiedenen Flügeln der Villa
And Let their kids run loose cos they can pay off any ransom
Und lassen ihre Kinder frei herumlaufen, weil sie jedes Lösegeld bezahlen können
Can it be, that you above the canopy
Kann es sein, dass du über dem Blätterdach bist
It's taken more than touching wood, it's all good
Es hat mehr als Holz anfassen gebraucht, es ist alles gut
Glory bound but heavy is the head that wears the crown
Ruhmreich, aber schwer ist das Haupt, das die Krone trägt
So don't look down
Also schau nicht nach unten
You'd swap it all every litre of blood
Du würdest alles eintauschen, jeden Liter Blut
If it left you with the bloodline of a landowner, what wouldn't you handover?
Wenn es dich mit der Blutlinie eines Landbesitzers zurücklassen würde, was würdest du nicht hergeben?
No need to keep the coupon on the ticket stubs
Du musst den Coupon auf den Ticketstummeln nicht behalten
Someone else can cut the lantana while you cut the lambada
Jemand anderes kann die Lantana schneiden, während du die Lambada tanzt
Doesn't matter that your grandfather owned nothing
Es spielt keine Rolle, dass dein Großvater nichts besaß
Now you're selling gas pipelines to the Russians
Jetzt verkaufst du Gaspipelines an die Russen
And kissing cousins is as cool as fuck
Und Cousinen zu küssen ist verdammt cool
Cos it's better than a mongrel, better than an uncle
Weil es besser ist als ein Mischling, besser als ein Onkel
The ear of a general, the mouth of his daughter
Das Ohr eines Generals, der Mund seiner Tochter
She giving you much better head than the wife of the former
Sie gibt dir viel besseren Blaskopf als die Frau des Ehemaligen
Stakes are increasing in tempo just like Zorba
Die Einsätze steigen im Tempo, genau wie Zorba
Millionaires who get sent to trial cry paupers
Millionäre, die vor Gericht gestellt werden, weinen als Arme
Skate like Torvill & Dean over the system
Gleiten wie Torvill & Dean über das System
Invitations from the queen to Sunday Christians
Einladungen von der Königin an Sonntagschristen
You don't need to know the rules to break it/ cos
Du musst die Regeln nicht kennen, um sie zu brechen/ denn
You were born to make it/ take it all the way it's automated
Du wurdest geboren, um es zu schaffen/ nimm es ganz, es ist automatisiert
Wait up can it be/ that you above the canopy
Warte, kann es sein/ dass du über dem Blätterdach bist
It's taken more than touching wood, it's all good
Es hat mehr als Holz anfassen gebraucht, es ist alles gut
Glory bound but heavy is the head that wears the crown
Ruhmreich, aber schwer ist das Haupt, das die Krone trägt
But don't look down...
Aber schau nicht nach unten...





Авторы: Timothy James Levinson, Luke Jay Dubber, Angus Jack Stuart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.