Текст и перевод песни Urthboy - Distant Sense of Random Menace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distant Sense of Random Menace
Далекое чувство случайной угрозы
Maybe
it?
s
too
complicated,
maybe
it?
s
a
minefield
Может
быть,
это
слишком
сложно,
может
быть,
это
минное
поле,
Maybe
it?
s
like
someone
else?
s
problem
it?
s
not
quite
real
Может
быть,
это
как
чья-то
чужая
проблема,
это
не
совсем
реально.
Buried
page
10
of
today?
s
paper
Зарыто
на
10-й
странице
сегодняшней
газеты,
Read
about
another
road
rage
of
a
crazed
teenager
Читал
о
еще
одном
случае
дорожной
ярости
какого-то
обезумевшего
подростка.
The
mother
gives
the
vox
grab
saying
she?
s
just
Мать
дает
интервью,
говоря,
что
ей
просто
Sad,
and
all
the
justice
in
the
world
won?
t
bring
her
daughter
back
Грустно,
и
никакая
справедливость
в
мире
не
вернет
ей
дочь.
Flavour
of
the
48
hours
til
the
news
finds
another
Аромат
48
часов,
пока
новости
не
найдут
другую
Utter
tragedy
to
increase
the
views
Полную
трагедию,
чтобы
увеличить
просмотры,
And
you
still
never
know
if
you?
ve
reached
the
truth
И
ты
все
еще
не
знаешь,
добрался
ли
ты
до
истины.
30
seconds
to
a
minute
and
you?
re
in
it
up
to
the
tips
of
your
toes
30
секунд
до
минуты,
и
ты
в
ней
по
самые
кончики
пальцев
ног,
And
hey
the
truth
is
a
deceptive
uncle
И
эй,
истина
— обманчивый
дядюшка.
Media
moguls
and
leaders
act
like
Simon
& Garfunkle
Медиамагнаты
и
лидеры
ведут
себя
как
Саймон
и
Гарфанкел,
The,
right
wing
squarks
for
yet
more
hawks
Правое
крыло
требует
еще
больше
ястребов,
And
the,
left
wing
calls
for
yet
more
peace
talks
А
левое
крыло
призывает
к
еще
большим
мирным
переговорам.
And
many
people
left
are
asking
who
to
believe
И
многие
люди
спрашивают,
кому
верить,
Cos
reality
is
as
muddy
as
token
olive
leaves
Потому
что
реальность
такая
же
мутная,
как
символические
оливковые
ветви.
And
apparently
you
can?
t
wear
your
heart
on
your
sleeve
И,
видимо,
ты
не
можешь
носить
свое
сердце
нараспашку,
Cos
the
menace
is
too
distant
for
listeners
to
grieve
Потому
что
угроза
слишком
далека,
чтобы
слушатели
скорбели.
And
even
umm,
I?
ve
been
numbed
til
the
cartoon
alternative
И
даже,
хмм,
я
был
оцепенел
до
мультяшной
альтернативы,
Still
trying
to
learn
to
live
Все
еще
пытаюсь
научиться
жить.
It?
s
just
a
distant
sense
of
random
menace
Это
просто
далекое
чувство
случайной
угрозы.
It?
s
just
a
distant
sense
of
random
menace
Это
просто
далекое
чувство
случайной
угрозы.
It?
s
just
a
distant
sense
of
random
menace
Это
просто
далекое
чувство
случайной
угрозы.
Try
as
I
might
I
cannot
get
my
head
around
the
Как
ни
стараюсь,
я
не
могу
понять,
Hutus
slaughtering
the
Tutsis
in
Rwanda
one-nine-nine
Как
хуту
убивали
тутси
в
Руанде
в
девяносто
четвертом,
-Four,
and
then
on
top
to
comprehend
how
the
United
И
потом
еще
понять,
как
Организация
Объединенных
Nations
let
it
happen
with
their
blue
helmets
armed
by
the
door
Наций
позволила
этому
случиться,
с
их
голубыми
касками,
вооруженными
у
дверей.
Eight
hundred
thousand
in
less
than
Восемьсот
тысяч
менее
чем
за
Ninety
days,
is
Africa
just
too
far
away
Девяносто
дней,
Африка
просто
слишком
далеко?
Or
is
the
genocide
convention
only
mentioned
in
connection
Или
Конвенция
о
геноциде
упоминается
только
в
связи
With
the
Nazis
and
the
Jews
during
World
War
Two
С
нацистами
и
евреями
во
время
Второй
мировой
войны?
Cos
your
world
views
seen
through
the
same
few
that
drew
Потому
что
твое
мировоззрение
формируется
теми
же
немногими,
кто
рисовал
Their
bloody
colonial
maps
for
custodial
taxes
Свои
кровавые
колониальные
карты
для
налогов
с
опекаемых,
Historical
pacts,
treaties
and
age-old
arrangements
ignore
Исторические
пакты,
договоры
и
вековые
соглашения
игнорируют,
In
order
for
the
dominant
order
to
be
restored
Чтобы
восстановить
господствующий
порядок.
Warlords,
dictators,
puppet
regimes
installed
Военачальники,
диктаторы,
марионеточные
режимы
установлены,
While
cold
wars
and
old
walls
did
fall
Пока
холодные
войны
и
старые
стены
падали.
Wars
on
drugs,
wars
on
terror
later
on
there?
ll
be
Войны
с
наркотиками,
войны
с
террором,
позже
будут
Concessions
made
by
governments
of
intelligence
errors
Уступки,
сделанные
правительствами
из-за
ошибок
разведки.
Is
to
understand
to
simplify?
Black
and
white,
good
Понимать
— значит
упрощать?
Черное
и
белое,
хорошее
And
bad,
learn
not
to
sympathise
unless
it?
s
of
an
allied
flag
И
плохое,
научись
не
сочувствовать,
если
это
не
флаг
союзника.
I?
ll
be
damned
if
my
land
is
the
fifty-first
state
Будь
я
проклят,
если
моя
земля
станет
пятьдесят
первым
штатом,
Both
a
realist
and
idealist
on
the
same
day
Реалист
и
идеалист
в
один
и
тот
же
день.
It?
s
not
a
soapbox,
or
at
least
I
hope
not
Это
не
трибуна,
или,
по
крайней
мере,
я
надеюсь,
что
нет,
These
are
things
that
affect
me
so
much
they?
re
what
I
dream
of
Это
вещи,
которые
так
сильно
влияют
на
меня,
что
мне
снятся
сны
о
них.
Dream
of
different
endings
where
lessons
are
learnt
Сны
о
разных
концовках,
где
уроки
усвоены,
Before
good
and
bad
were
copyright
foreign
policy
terms
Прежде
чем
«хорошее»
и
«плохое»
стали
терминами
внешней
политики,
защищенными
авторским
правом,
Before
hip
hop
was
either
barbeque
or
bling
Прежде
чем
хип-хоп
стал
либо
барбекю,
либо
блеском,
Before
it
seemed
like
everyone
was
operated
by
string
Прежде
чем
казалось,
что
все
управляются
за
ниточки.
So
align
yourself,
define
yourself,
design
yourself,
Так
что
выровняй
себя,
определи
себя,
спроектируй
себя,
With
any
luck
your
life
will
all
work
out
Если
повезет,
твоя
жизнь
наладится,
And
you
won?
t
find
yourself
the
victim
of
an
effort
to
ethnically
И
ты
не
станешь
жертвой
попытки
этнической
Cleanse,
left
to
defend
the
rest
of
these
men,
women
Чистки,
оставленной
для
защиты
остальных
этих
мужчин,
женщин
& Children,
from
rape,
pillage
and
killing
cos
И
детей
от
изнасилований,
грабежей
и
убийств,
потому
что
Every
evil
got
it?
s
coalition
of
the
goddamn
willing
У
каждого
зла
есть
своя
коалиция
чертовски
желающих.
So
forgive
me
if
I
can?
t
give
you
something
to
laugh
to
Так
что
прости
меня,
если
я
не
могу
дать
тебе
что-то,
над
чем
посмеяться,
This
is
for
you
to
argue,
shake
your
mind
and
arse
to,
Это
для
того,
чтобы
ты
спорила,
трясла
своим
разумом
и
задницей,
It?
s
for
me
to
ask
you
just
who
can
you
trust
Это
для
того,
чтобы
я
спросил
тебя,
кому
ты
можешь
доверять.
Dust
to
dust,
and
if
tomorrow
is
us?
What
if?
Прах
к
праху,
а
если
завтра
это
мы?
Что,
если?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Levinson Timothy James, Williams Byron, Wasley Shane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.