Текст и перевод песни Urthboy - Hey Juanita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
never
would've
set
foot
in
the
Carousel
Club
Она
бы
никогда
не
ступила
в
клуб
"Карусель",
If
she'd
known
her
steps
took
her
up
to
where
she
got
shot
Если
бы
знала,
что
эти
шаги
приведут
её
туда,
где
в
неё
выстрелят.
Wouldn't
take
a
second
look,
look
where
she
could
end
up
Не
взглянула
бы
и
дважды,
не
подумала
бы,
чем
всё
может
кончиться,
Opposite
upset
crooks
slamming
that
door
shut
Напротив
расстроенных
негодяев,
захлопывающих
дверь.
Years
later
when
the
secretary
came
forward
Годы
спустя,
когда
секретарша
всё
рассказала,
When
nothing
could
be
done
with
what
she
said
she
saw
Когда
уже
ничего
нельзя
было
сделать
с
тем,
что
она
видела,
And
the
life
of
the
woman
gone
lying
on
the
floor
И
жизнь
женщины
оборвалась,
она
лежала
на
полу,
The
men
standing
over
her
the
gun
still
drawn
Мужчины
стояли
над
ней,
всё
ещё
держа
оружие
наготове.
Hey
Juanita
where
did
you
go?
Эй,
Хуанита,
куда
ты
ушла?
We
miss
you
and
there's
something
that
we
want
you
to
know
Мы
скучаем
по
тебе,
и
есть
кое-что,
что
мы
хотим
тебе
сказать.
You
never
left
in
our
memory
though
it's
so
long
ago
Ты
никогда
не
покидала
нашу
память,
хотя
прошло
так
много
времени.
We
send
search
parties
to
look
for
your
spirit
Мы
посылаем
поисковые
отряды,
чтобы
найти
твой
дух,
And
know
you
И
знаем
тебя.
Put
your
life
on
the
line
Ты
поставила
свою
жизнь
на
кон,
When
they
took
you
away
from
the
light
Когда
они
забрали
тебя
от
света.
And
they
pretty
much
got
away
with
it
И
им
практически
всё
сошло
с
рук.
Yeah
they
pretty
much
got
away
with
it
Да,
им
практически
всё
сошло
с
рук,
When
they
dragged
you
west
through
the
night
Когда
они
утащили
тебя
на
запад
сквозь
ночь.
It
was
not
the
time
for
goodbyes
Это
было
не
время
для
прощаний.
And
we'll
never
let
them
get
away
with
it
И
мы
никогда
не
позволим
им
уйти
от
ответственности.
No
we'll
never
let
them
get
away
with
it
Нет,
мы
никогда
не
позволим
им
уйти
от
ответственности.
The
same
men
visited
her
five
days
prior
Эти
же
люди
приходили
к
ней
пятью
днями
ранее,
To
let
her
know
that
she
was
in
the
line
of
the
fire
Чтобы
дать
ей
понять,
что
она
на
линии
огня.
Intended
to
abduct
her
but
it
didn't
transpire
Намеревались
похитить
её,
но
это
не
удалось,
Her
friend
got
the
door
when
they
enquired
Её
подруга
открыла
дверь,
когда
они
спросили.
They
invited
her
to
talk
"We
can
chat"
they
said
Они
пригласили
её
поговорить:
"Мы
можем
поболтать",
- сказали
они.
Last
thing
we
want
to
do
is
put
a
bag
on
your
head
Последнее,
что
мы
хотим
сделать,
это
надеть
тебе
на
голову
мешок.
Paid
by
powerful
enemies
but
she
wasn't
scared
Заплачено
могущественными
врагами,
но
она
не
испугалась.
But
she
don't
want
to
follow
Arthur
King's
steps
Но
она
не
хотела
повторить
судьбу
Артура
Кинга,
Tied
up
in
a
car
boot,
locked
up
in
a
cheap
room
Связанного
в
багажнике,
запертого
в
дешёвом
номере.
That'd
have
to
scar
you,
watch
out
who
you
speak
to
Это
должно
оставить
шрамы,
следи
за
тем,
с
кем
говоришь.
Juanita
knew
as
King
knew,
just
what
they
were
up
to
Хуанита
знала,
как
и
Кинг,
что
они
замышляют.
At
high
noon,
corrupt
cops
were
the
hired
goons,
friendly
warning
В
полдень,
продажные
копы
были
наёмными
головорезами,
дружеское
предупреждение,
The
kind
that
makes
most
stop
talking
Такое,
которое
заставляет
большинство
замолчать.
Pack
bags,
get
walking,
bad
things
happen
under
moonlight
Собрать
вещи,
уйти,
плохие
вещи
случаются
под
лунным
светом,
Depending
on
what
you
write,
friendly
warning
В
зависимости
от
того,
что
ты
пишешь,
дружеское
предупреждение.
Hey
Juanita
where
did
you
go?
Эй,
Хуанита,
куда
ты
ушла?
Hey
Juanita
where
did
you
go?
Эй,
Хуанита,
куда
ты
ушла?
We
miss
you
and
there's
something
that
we
want
you
to
know
Мы
скучаем
по
тебе,
и
есть
кое-что,
что
мы
хотим
тебе
сказать.
You
never
left
in
our
memory
though
it's
so
long
ago
Ты
никогда
не
покидала
нашу
память,
хотя
прошло
так
много
времени.
We
send
search
parties
to
look
for
your
spirit
Мы
посылаем
поисковые
отряды,
чтобы
найти
твой
дух,
And
know
you
И
знаем
тебя.
Put
your
life
on
the
line
Ты
поставила
свою
жизнь
на
кон,
When
they
took
you
away
from
the
light
Когда
они
забрали
тебя
от
света.
And
they
pretty
much
got
away
with
it
И
им
практически
всё
сошло
с
рук.
Yeah
they
pretty
much
got
away
with
it
Да,
им
практически
всё
сошло
с
рук,
When
they
dragged
you
west
through
the
night
Когда
они
утащили
тебя
на
запад
сквозь
ночь.
It
was
not
the
time
for
goodbyes
Это
было
не
время
для
прощаний.
And
we'll
never
let
them
get
away
with
it
И
мы
никогда
не
позволим
им
уйти
от
ответственности.
No
we'll
never
let
them
get
away
with
it
Нет,
мы
никогда
не
позволим
им
уйти
от
ответственности.
You
see,
long
before
the
battle
wreaked
havoc
on
Victoria
St
Видите
ли,
задолго
до
того,
как
битва
посеяла
хаос
на
Виктория-стрит,
When
evictions
notices
gave
one
week
Когда
уведомления
о
выселении
давали
одну
неделю,
Three
hundred
people,
leave
where
you
live
Тристам
людям,
покинуть
свои
дома,
And
they
left,
well
at
least
most
of
'em
did
И
они
ушли,
ну,
по
крайней
мере,
большинство
из
них.
They
were
supposed
to
disappear;
this
should've
been
clean
Они
должны
были
исчезнуть;
это
должно
было
пройти
чисто.
They
came
in
heavy
handed
and
she
described
the
scenes
Они
пришли
с
жёсткими
методами,
и
она
описала
эти
сцены.
They
knew
it
went
to
Askin,
a
premier
who
happened
Они
знали,
что
это
дошло
до
Аскина,
премьера,
который
работал
To
work
Hand
in
hand
with
Saffron
Рука
об
руку
с
Саффроном.
Back
then
a
bag
man
and
bad
men
В
то
время
— взяточник
и
плохие
парни.
Their
mate
Theeman,
developer
who
bought
the
public
housing
Их
приятель
Тиман,
застройщик,
который
купил
общественное
жильё,
Overlooking
Sydney
Harbour,
knew
the
place
was
worth
a
pretty
penny
С
видом
на
гавань
Сиднея,
знал,
что
это
место
стоит
больших
денег.
He
could
make
a
killing
putting
up
new
apartments
Он
мог
бы
сорвать
куш,
построив
новые
квартиры,
If
only
all
the
residents
departed
Если
бы
только
все
жители
уехали.
That's
when
the
hard
men
come
in
Вот
тогда
и
появляются
головорезы.
Thugs
come
knocking
while
the
cops
are
just
watching
Бандиты
стучат
в
двери,
пока
копы
просто
наблюдают.
Friendly
warning,
pay
attention
to
the
friendly
warning
Дружеское
предупреждение,
обрати
внимание
на
дружеское
предупреждение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Levinson, Pip Norman, Angus Stuart, Luke Dubber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.