Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Impossible Story
Unmögliche Geschichte
I
could
never
tell
you
Ich
könnte
dir
niemals
erzählen
The
impossible
story
Die
unmögliche
Geschichte
Words
will
never
get
close
to
Worte
werden
niemals
herankommen
an
The
colour
of
your
mourning
Die
Farbe
deiner
Trauer
You
know
that
I
am
so
sincere
Du
weißt,
dass
ich
so
aufrichtig
bin
But
what
is
that
helping?
Aber
was
hilft
das
schon?
I
won't
be
the
author
of
a
story
Ich
werde
nicht
der
Autor
einer
Geschichte
sein
That
is
not
mine
to
tell
Die
nicht
meine
ist
zu
erzählen
Make
the
fuckers
talk
Bring
die
Scheißkerle
zum
Reden
Standing
in
the
flame
of
fire
Stehend
in
der
Flamme
des
Feuers
Say
it
like
it
is
Sag
es,
wie
es
ist
Shout
it
like
you're
in
the
fire
Schrei
es,
als
wärst
du
im
Feuer
As
angry
and
as
urgent
as
a
teen
So
wütend
und
so
drängend
wie
ein
Teenager
I
try
to
set
the
scene,
natural
human
instinct
is
to
intervene
Ich
versuche,
die
Szene
zu
setzen,
natürlicher
menschlicher
Instinkt
ist
es,
einzugreifen
The
same
that
cut
the
ones
who
dare
to
dream
Derselbe,
der
diejenigen
verletzt,
die
es
wagen
zu
träumen
Cos
shit
is
so
naive,
are
cutting
down
the
very
thing
that
the
people
need
Denn
Scheiße
ist
so
naiv,
fällt
genau
das
nieder,
was
die
Leute
brauchen
Cos
everything
is
already
been
seen
Denn
alles
wurde
schon
gesehen
And
already
been
deemed
to
be
agreed
and
disagreed
Und
schon
als
zugestimmt
und
nicht
zugestimmt
erachtet
And
it
seems/
we're
first
past
the
post
steez
Und
es
scheint/
wir
sind
im
Stil
des
Ersten,
der
die
Ziellinie
überquert
In
a
post
modern
post
truth
world
truth's
ghostly
In
einer
postmodernen
Post-Wahrheits-Welt
ist
Wahrheit
gespenstisch
For
what
it's
worth
you
can
quote
me
and
Was
es
auch
wert
ist,
du
kannst
mich
zitieren
und
I'm
a
lay
it
like
an
IED
and
trigger
it
remotely
Ich
lege
es
wie
eine
IED
und
zünde
es
fern
No
wonder
these
bars
get
banked
with
boasting
Kein
Wunder,
dass
diese
Zeilen
mit
Prahlerei
gefüllt
sind
Privilege
does
not
necessarily
mean
you're
coasting
Privileg
bedeutet
nicht
unbedingt,
dass
du
es
dir
leicht
machst
So
keep
a
pin
close
to
burst
the
bubble
Also
halte
eine
Nadel
bereit,
um
die
Blase
platzen
zu
lassen
Of
some
earnest
motherfucker
that
has
gone
to
the
trouble
Von
irgendeinem
ernsten
Motherfucker,
der
sich
die
Mühe
gemacht
hat
Of
being
a
grave
digger
digging
the
dead
to
life
Ein
Totengräber
zu
sein,
der
die
Toten
ins
Leben
gräbt
There's
nothing
to
suggest
that
salvation
will
arrive
Es
gibt
nichts,
was
darauf
hindeutet,
dass
Erlösung
kommen
wird
And
to
remind
me
of
it
is
so
contrived
Und
mich
daran
zu
erinnern,
ist
so
gekünstelt
I
don't
need
a
broken
record
to
bring
me
down
off
my
high
Ich
brauche
keine
kaputte
Schallplatte,
um
mich
von
meinem
Hoch
herunterzuholen
I
just
need
these
green
eyes
to
roll
back
and
sigh
Ich
brauche
nur,
dass
meine
grünen
Augen
sich
verdrehen
und
seufzen
As
much
as
I
wish
that
I
had
the
answer
why
So
sehr
ich
mir
auch
wünschte,
ich
hätte
die
Antwort,
warum
Make
the
fuckers
talk
Bring
die
Scheißkerle
zum
Reden
Standing
in
the
flame
of
fire
Stehend
in
der
Flamme
des
Feuers
Say
it
like
it
is
Sag
es,
wie
es
ist
Shout
it
like
you're
in
the
fire
Schrei
es,
als
wärst
du
im
Feuer
I
could
never
tell
you
Ich
könnte
dir
niemals
erzählen
The
impossible
story
Die
unmögliche
Geschichte
Words
will
never
get
close
to
Worte
werden
niemals
herankommen
an
The
colour
of
your
morning
Die
Farbe
deines
Morgens
You
know
that
I
am
so
sincere
Du
weißt,
dass
ich
so
aufrichtig
bin
But
what
is
that
helping
Aber
was
hilft
das
schon
I
can't
be
the
author
of
a
story
Ich
kann
nicht
der
Autor
einer
Geschichte
sein
That
is
not
mine
to
tell
Die
nicht
meine
ist
zu
erzählen
This
is
not
the
body
that
has
grown
out
of
a
squalor
Das
ist
nicht
der
Körper,
der
aus
Elend
erwachsen
ist
This
is
not
the
optimism
born
from
living
horror
Das
ist
nicht
der
Optimismus,
geboren
aus
gelebtem
Horror
The
guilt
could
make
a
brother
wanna
lose
a
white
collar
Die
Schuld
könnte
einen
Bruder
dazu
bringen,
seinen
weißen
Kragen
ablegen
zu
wollen
But
uh/
he
need
it
today
he'll
give
it
up
tomorra
Aber
äh/
er
braucht
ihn
heute,
er
wird
ihn
morgen
aufgeben
The
dirt
under
the
fingernails
was
never
the
grains
Der
Dreck
unter
den
Fingernägeln
waren
niemals
die
Körner
That
the
bones
had
replaced
in
a
rubbish
tip
grave
Die
die
Knochen
in
einem
Müllhalden-Grab
ersetzt
hatten
The
sweat
they
wiped
off
when
they
put
their
knives
away
Der
Schweiß,
den
sie
abwischten,
als
sie
ihre
Messer
weglegten
Is
the
same
sweat
we
get
when
we
dance
the
night
away
Ist
derselbe
Schweiß,
den
wir
bekommen,
wenn
wir
die
Nacht
durchtanzen
And
if
I
could
turn
the
sun
around
and
illuminate
the
hell
Und
wenn
ich
die
Sonne
umdrehen
und
die
Hölle
beleuchten
könnte
Cos
you
best
believe
it
can
be
found
where
humanity
dwell
Denn
du
kannst
mir
glauben,
sie
ist
dort
zu
finden,
wo
die
Menschheit
wohnt
And
I
could
write
a
book
about
a
book
that
wouldn't
sell
Und
ich
könnte
ein
Buch
über
ein
Buch
schreiben,
das
sich
nicht
verkaufen
würde
Be
the
author
of
a
story
that
was
never
mine
to
tell
but/
Der
Autor
einer
Geschichte
sein,
die
niemals
meine
war
zu
erzählen,
aber/
Where
would
that
lead
us?
Preach
Wohin
würde
uns
das
führen?
Predige
To
believers/
we're
needing
relievers
but
Zu
den
Gläubigen/
wir
brauchen
Erleichterer,
aber
I
am
no
teacher
and
you
resent
the
grievance
Ich
bin
kein
Lehrer,
und
du
nimmst
die
Beschwerde
übel
But
if
I
don't
at
least
try
it's
like
I
deceived
yaz
Aber
wenn
ich
es
nicht
wenigstens
versuche,
ist
es,
als
hätte
ich
dich
getäuscht
The
story
must
be
told/
some
narratives
must
Die
Geschichte
muss
erzählt
werden/
manche
Erzählungen
müssen
But
it
won't
be
delivered
by
the
man
in
the
tux
Aber
sie
wird
nicht
vom
Mann
im
Smoking
geliefert
Nor
will
it
be
heard
over
the
inner
city
folk
Noch
wird
sie
über
die
Innenstadtleute
gehört
werden
Saying
fuck
it
all
fuck
it
all
fuck
it
all
for
all
12
months
Die
sagen,
scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
alle
12
Monate
lang
I
could
never
tell
you
Ich
könnte
dir
niemals
erzählen
The
impossible
story
Die
unmögliche
Geschichte
Words
will
never
get
close
to
Worte
werden
niemals
herankommen
an
The
colour
of
your
morning
Die
Farbe
deines
Morgens
You
know
that
I
am
so
sincere
Du
weißt,
dass
ich
so
aufrichtig
bin
But
what
is
that
helping
Aber
was
hilft
das
schon
I
can't
be
the
author
of
a
story
Ich
kann
nicht
der
Autor
einer
Geschichte
sein
That
is
not
mine
to
tell
Die
nicht
meine
ist
zu
erzählen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norman Philip Eric, Levinson Timothy James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.