Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk
down
the
red
carpet,
where
the
stars
at
Geh
den
roten
Teppich
entlang,
wo
die
Stars
sind
Leave
like
I'm
red
carded,
I
departed
Gehe,
als
hätte
ich
die
Rote
Karte
bekommen,
ich
bin
gegangen
In
amongst
being
bombarded
I
carted
Mitten
im
Bombardement
karrte
ich
Myself
off
starboard,
I
never
need
targets
Mich
selbst
von
Bord,
ich
brauche
nie
Ziele
I'm
playing
my
part
to
enlarge
it
Ich
spiele
meine
Rolle,
um
es
zu
vergrößern
And
put
a
middle
finger
up
to
the
sergeant
Und
zeige
dem
Sergeant
den
Mittelfinger
Make
your
best
bet
known
in
debt
to
the
bone
Mach
deine
beste
Wette
bekannt,
bis
auf
die
Knochen
verschuldet
Take
it
home
by
a
handsome
margin
Hol
es
dir
mit
einem
ansehnlichen
Vorsprung
nach
Hause
It's
not
what
I
thought
when
I
started
Es
ist
nicht
das,
was
ich
dachte,
als
ich
anfing
Not
the
expectation
I
harboured
Nicht
die
Erwartung,
die
ich
hegte
And
the
temptation
for
the
sensation
Und
die
Versuchung
für
die
Sensation
Ain't
a
damn
thing
changed
in
the
market
Hat
sich
verdammt
nochmal
nichts
auf
dem
Markt
geändert
I
follow
in
the
footsteps
charted
Ich
folge
den
vorgezeichneten
Fußstapfen
Me
and
dad
did
it
different
like
Javed
Ich
und
Papa
machten
es
anders,
wie
Javed
Yo
I
owe
em
no
sense
but
a
distant
sense
Yo,
ich
schulde
ihnen
keinen
Sinn,
nur
ein
fernes
Gefühl
So
I
ain't
being
that
boy
you
can
bark
at
Also
bin
ich
nicht
der
Junge,
den
du
anbellen
kannst
Even
if
I
get
sent
through
the
juicer
Selbst
wenn
ich
durch
den
Entsafter
geschickt
werde
And
they
got
me
by
the
balls
like
super
Und
sie
haben
mich
bei
den
Eiern,
wie
Super
I
might
not
get
the
treatment
I'm
used
to
but
Ich
bekomme
vielleicht
nicht
die
Behandlung,
die
ich
gewohnt
bin,
aber
I
refuse
to
participate
like
a
rooster
Ich
weigere
mich,
teilzunehmen
wie
ein
Hahn
Meaning
no
crowing
at
dawn
or
mowin
no
Bedeutet
kein
Krähen
im
Morgengrauen
oder
Mähen
von
Lawn
for
the
big
shot
if
I
can
get
a
flow
in
that
scorn
Rasen
für
den
großen
Boss,
wenn
ich
einen
Flow
in
dieser
Verachtung
unterbringen
kann
Only
take
a
minute
for
the
temperature
to
warm
Es
dauert
nur
eine
Minute,
bis
die
Temperatur
steigt
And
I
ain't
bein
backed
up
by
brawn
Und
ich
werde
nicht
von
Muskelkraft
unterstützt
That's
what
I
love,
learning
from
the
wrong
way
Das
ist,
was
ich
liebe,
auf
die
harte
Tour
zu
lernen
Even
when
I
have
to
navigate
around
the
long
way
Selbst
wenn
ich
den
langen
Weg
navigieren
muss
Don't
believe
a
word
that
the
song
say
Glaub
kein
Wort,
das
das
Lied
sagt
Kill
em
by
the
entree,
bricks
of
the
city
of
Pompeii
Töte
sie
bei
der
Vorspeise,
Ziegelsteine
der
Stadt
Pompeji
Drop
like
the
crash
of
0-8
where
they
weigh
Fallen
wie
der
Crash
von
'08,
wo
sie
wiegen
Blue
chips
as
they
would
a
featherweight
Blue
Chips,
als
wären
sie
ein
Federgewicht
They
rise
they
fall
and
they
speculate
all
Sie
steigen,
sie
fallen
und
sie
spekulieren
alle
But
they
won't
be
with
you
when
you
hit
the
wall
(one
and
all!)
Aber
sie
werden
nicht
bei
dir
sein,
wenn
du
gegen
die
Wand
fährst
(alle
miteinander!)
You
think
that
you
had
it
all
worked
out
Du
denkst,
du
hättest
alles
durchschaut
With
a/
with
a
bluff
it'd
turn
out
Mit
einem/
mit
einem
Bluff
würde
es
sich
herausstellen
V
can
be
for
peace
or
fuck
you
V
kann
für
Frieden
stehen
oder
fick
dich
We
prepared
for
each
so
fuck
you
Wir
sind
auf
beides
vorbereitet,
also
fick
dich
And
you
call
me
uncivilised
Und
du
nennst
mich
unzivilisiert
Now
the
V
gotta
be
reversed
Jetzt
muss
das
V
umgedreht
werden
It's
my
middle
and
my
index
served
Es
sind
mein
Mittel-
und
mein
Zeigefinger
serviert
It's
my
middle
and
my
index
served
Es
sind
mein
Mittel-
und
mein
Zeigefinger
serviert
I
ain't
in
the
business
of
owing
you
a
cent
Ich
bin
nicht
im
Geschäft,
dir
einen
Cent
zu
schulden
Think
that
I'll
beg
no
chance
you
can
bet
Denkst
du,
ich
bettle?
Keine
Chance,
darauf
kannst
du
wetten
Many
souls
get
sold
cold
for
the
debt
Viele
Seelen
werden
kalt
für
die
Schulden
verkauft
They
ain't
got
control
when
the
appetite
whet
Sie
haben
keine
Kontrolle,
wenn
der
Appetit
geweckt
ist
Call
it
what
ya
will
I'll
be
cool
with
the
pride
Nenn
es,
wie
du
willst,
ich
komme
mit
dem
Stolz
klar
On
your
own
now
I
ain't
down
with
the
slide
Auf
dich
allein
gestellt
jetzt,
ich
mache
den
Abstieg
nicht
mit
Thought
that
you
had
it
worked
out
yeah
right
Dachtest,
du
hättest
es
durchschaut,
ja
klar
Had
it
all
worked
out
isn't
that
nice?
Hattest
alles
durchschaut,
ist
das
nicht
nett?
Can
I
get
a
cheque?
That's
what
we
get
Kann
ich
einen
Scheck
bekommen?
Das
ist,
was
wir
bekommen
Get
for
the
blood
for
the
blood
for
the
sweat
Bekommen
für
das
Blut,
für
das
Blut,
für
den
Schweiß
Can
we
get
a
cheque
hell
yeah
we
can
get
a
cheque
Können
wir
einen
Scheck
bekommen?
Verdammt
ja,
wir
können
einen
Scheck
bekommen
We
can
get
a
cheque,
we
can
get
a
cheque
Wir
können
einen
Scheck
bekommen,
wir
können
einen
Scheck
bekommen
Can
I
get
a
cheque?
That's
what
we
get
Kann
ich
einen
Scheck
bekommen?
Das
ist,
was
wir
bekommen
Get
for
the
blood
for
the
blood
for
the
sweat
Bekommen
für
das
Blut,
für
das
Blut,
für
den
Schweiß
Can
we
get
a
cheque
hell
yeah
we
can
get
a
cheque
Können
wir
einen
Scheck
bekommen?
Verdammt
ja,
wir
können
einen
Scheck
bekommen
We
can
get
a
cheque,
we
can
get
a
cheque
Wir
können
einen
Scheck
bekommen,
wir
können
einen
Scheck
bekommen
You
think
that
you
had
it
all
worked
out
Du
denkst,
du
hättest
alles
durchschaut
With
a/
with
a/
with
a
bluff
Mit
einem/
mit
einem/
mit
einem
Bluff
You
think
that
you
had
it
worked
out
Du
denkst,
du
hättest
es
durchschaut
Worked
out/
worked
out
Durchschaut/
durchschaut
You
think
with
a/
with
a/
Du
denkst
mit
einem/
mit
einem/
With
a
bluff
it'd
turn
out
Mit
einem
Bluff
würde
es
sich
herausstellen
You
think/
you
think/
you
think
Du
denkst/
du
denkst/
du
denkst
That
you
had
it
all
worked
out/
worked
out!
Dass
du
alles
durchschaut
hättest/
durchschaut!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norman Philip Eric, Levinson Timothy James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.