Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn Up the Stereo
Dreh das Stereo auf
They
say
you'
re
never
gonna
make
it,
you
don't
know
how,
don't
know
how
Sie
sagen,
du
wirst
es
nie
schaffen,
du
weißt
nicht
wie,
weißt
nicht
wie
If
I'
m
a
different
generation
you
cant
see
what'
s
its
all
about
Wenn
ich
eine
andere
Generation
bin,
kannst
du
nicht
sehen,
worum
es
geht
If
I
take
you
down
to
a
place
I
left
behind,
would
it
make
you
understand?
Wenn
ich
dich
an
einen
Ort
bringe,
den
ich
zurückgelassen
habe,
würdest
du
es
dann
verstehen?
I
say,
it
doesn't
really
matter
when
you're
all
grown
up,
all
grown
up
Ich
sage,
es
spielt
keine
Rolle,
wenn
du
erwachsen
bist,
ganz
erwachsen
As
long
as
you
know
where
your
heart
is,
don't
be
scared,
let
it
out!
Solange
du
weißt,
wo
dein
Herz
ist,
hab
keine
Angst,
lass
es
raus!
If
I
take
you
down
to
a
place
I
left
behind,
would
it
make
you
understand?
Wenn
ich
dich
an
einen
Ort
bringe,
den
ich
zurückgelassen
habe,
würdest
du
es
dann
verstehen?
Can
you
hear
the
pirate
radio?
Turn
it
up,
the
sound,
of
revolution
come
on!
Kannst
du
das
Piratenradio
hören?
Dreh
es
auf,
den
Klang,
der
Revolution,
komm
schon!
Play
it
loud
and
steal
the
air
while
you
can,
âcause
were
going
back
in
time.
Spiel
es
laut
und
stiehl
die
Luft,
solange
du
kannst,
denn
wir
gehen
zurück
in
der
Zeit.
Can
you
hear
the
pirate
radio?
Turn
it
up,
the
sound,
of
revolution
come
on!
Kannst
du
das
Piratenradio
hören?
Dreh
es
auf,
den
Klang,
der
Revolution,
komm
schon!
Play
it
loud
and
steal
the
air
while
you
can,
âcause
were
going
back
in
time.
Spiel
es
laut
und
stiehl
die
Luft,
solange
du
kannst,
denn
wir
gehen
zurück
in
der
Zeit.
They
say
you're
living
in
a
dream-world
you
better
wake
up,
better
wake
up
Sie
sagen,
du
lebst
in
einer
Traumwelt,
wach
besser
auf,
wach
besser
auf
Sometimes
I
rather
stay
asleep
Manchmal
bleibe
ich
lieber
schlafend
If
I
take
you
down
to
a
place
I
left
behind,
would
it
make
you
understand?
Wenn
ich
dich
an
einen
Ort
bringe,
den
ich
zurückgelassen
habe,
würdest
du
es
dann
verstehen?
Can
you
hear
the
pirate
radio?
Turn
it
up,
the
sound,
of
revolution
come
on!
Kannst
du
das
Piratenradio
hören?
Dreh
es
auf,
den
Klang,
der
Revolution,
komm
schon!
Play
it
loud
and
steal
the
air
while
you
can,
âcause
were
going
back
in
time.
Spiel
es
laut
und
stiehl
die
Luft,
solange
du
kannst,
denn
wir
gehen
zurück
in
der
Zeit.
Can
you
hear
the
pirate
radio?
Turn
it
up,
the
sound,
of
revolution
come
on!
Kannst
du
das
Piratenradio
hören?
Dreh
es
auf,
den
Klang,
der
Revolution,
komm
schon!
Play
it
loud
and
steal
the
air
while
you
can,
âcause
were
going
back
in
time.
Spiel
es
laut
und
stiehl
die
Luft,
solange
du
kannst,
denn
wir
gehen
zurück
in
der
Zeit.
I
know
where
I
belong,
Ich
weiß,
wohin
ich
gehöre,
Miles
away
from
here
Meilenweit
von
hier
entfernt
Hope
I
see
you
there
Hoffe,
ich
sehe
dich
dort
Can
you
hear
the
pirate
radio?
(ohoo)
Kannst
du
das
Piratenradio
hören?
(ohoo)
Can
you
hear
the
pirate
radio?
(ohoo)
Kannst
du
das
Piratenradio
hören?
(ohoo)
Can
you
hear
the
pirate
radio?
Turn
it
up,
the
sound,
of
revolution
come
on!
Kannst
du
das
Piratenradio
hören?
Dreh
es
auf,
den
Klang,
der
Revolution,
komm
schon!
Play
it
loud
and
steal
the
air
while
you
can,
âcause
were
going
back
in
time.
Spiel
es
laut
und
stiehl
die
Luft,
solange
du
kannst,
denn
wir
gehen
zurück
in
der
Zeit.
Can
you
hear
the
pirate
radio?
turn
it
up
They
say
you'
re
never
gonna
make
it
Kannst
du
das
Piratenradio
hören?
Dreh
es
auf,
sie
sagen,
du
wirst
es
nie
schaffen
Can
you
hear
the
pirate
radio?
turn
it
up,
They
say
you'
re
never
gonna
make
it
Kannst
du
das
Piratenradio
hören?
Dreh
es
auf,
sie
sagen,
du
wirst
es
nie
schaffen
Can
you
hear
the
pirate
radio?
turn
it
up,
They
say
you'
re
never
gonna
make
it
Kannst
du
das
Piratenradio
hören?
Dreh
es
auf,
sie
sagen,
du
wirst
es
nie
schaffen
Can
you
hear
the
pirate
radio?
turn
it
up
Kannst
du
das
Piratenradio
hören?
Dreh
es
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carmel Guy, Ben Horin Yotam, Berger Ishay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.