Useless ID - We Don't Want the Airwaves - перевод текста песни на немецкий

We Don't Want the Airwaves - Useless IDперевод на немецкий




We Don't Want the Airwaves
Wir wollen die Radiowellen nicht
I'm not a fan of the king or the kinks, man, the dolls were just alright
Ich bin kein Fan vom King oder den Kinks, Mann, die Dolls waren nur okay
The boss of me is from Queens, not Jersey, Forest Hills, it's okay
Der Boss von mir kommt aus Queens, nicht Jersey, Forest Hills, das ist okay
Art and Paul are from there, you can add it to the U.S open tournament
Art und Paul sind von dort, du kannst es zum U.S. Open Turnier hinzufügen
But hey, we don't care, we're from everywhere
Aber hey, es ist uns egal, wir sind von überall
I could live without the Doors and The Stones no, I'm not masquerading
Ich könnte ohne die Doors und The Stones leben, nein, ich verstelle mich nicht
I'll admit that's a part of the art, rock and roll has no ending
Ich gebe zu, das ist ein Teil der Kunst, Rock and Roll hat kein Ende
Am I the last one, could it be to defend the one true royalty?
Bin ich der Letzte, könnte es sein, der die einzig wahre Königlichkeit verteidigt?
Why lie or hide it? the Ramones are the ones for me
Warum lügen oder es verstecken? Die Ramones sind die Richtigen für mich
So when I leave home on a road to ruin, to the end of the century
Also wenn ich mein Zuhause verlasse auf einer Straße ins Verderben, bis zum Ende des Jahrhunderts
Here's to all the pleasant dreamers, acid eaters, late '70s creatures
Ein Hoch auf all die angenehmen Träumer, Acid-Esser, Kreaturen der späten 70er
Rocket to the U.S.S.R, I'm halfway to sanity
Rakete zur UdSSR, ich bin auf halbem Weg zum Verstand
Brian drain on mondo bizarro time, go!
Gehirnschwund zur Mondo Bizarro Zeit, los!
You know that I had my days, growing out of a phase, it was alright
Du weißt, dass ich meine Tage hatte, aus einer Phase herauswuchs, es war in Ordnung
I was so much the worse 'til I met all the freaks and the dropouts
Ich war so viel schlechter dran, bis ich all die Freaks und die Aussteiger traf
We never bought any cash, we were born with the clash
Wir hatten nie Bargeld, wir wurden mit dem Clash geboren
Now we spend our lives, loving the living
Jetzt verbringen wir unser Leben damit, die Lebenden zu lieben
Heaven and hell, all through the Ramones
Himmel und Hölle, alles durch die Ramones
So when I leave home on a road to ruin, to the end of the century
Also wenn ich mein Zuhause verlasse auf einer Straße ins Verderben, bis zum Ende des Jahrhunderts
Here's to all the pleasant dreamers, acid eaters, late '70s creatures
Ein Hoch auf all die angenehmen Träumer, Acid-Esser, Kreaturen der späten 70er
Rocket to the U.S.S.R, I'm halfway to sanity
Rakete zur UdSSR, ich bin auf halbem Weg zum Verstand
Just an animal boy too tough to die, go!
Nur ein Animal Boy, zu zäh zum Sterben, los!
We don't want the airwaves no more, we got 14 records to choose from
Wir wollen die Radiowellen nicht mehr, wir haben 14 Platten zur Auswahl
Leave the radio nerds with their radioheads, they can have the T-shirts, the free shit
Überlass die Radio-Nerds ihren Radioheads, sie können die T-Shirts haben, den kostenlosen Scheiß
I can name all the hits from the rejects to blitz, radio I'm still not done
Ich kann alle Hits nennen, von den Ausgestoßenen bis zum Blitz, Radio, ich bin noch nicht fertig
And I wish it was the same with the Ramones
Und ich wünschte, es wäre dasselbe mit den Ramones
Hey Brandon, are you hanging with the Ramones?
Hey Brandon, hängst du mit den Ramones rum?





Авторы: Yotam Ben Horin, Ishay Berger, Guy Carmel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.