Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Don't Want the Airwaves
Мы не хотим эфира
I'm
not
a
fan
of
the
king
or
the
kinks,
man,
the
dolls
were
just
alright
Я
не
фанат
короля
или
кинксов,
детка,
куклы
были
просто
ничего
The
boss
of
me
is
from
Queens,
not
Jersey,
Forest
Hills,
it's
okay
Мой
босс
из
Куинса,
а
не
из
Джерси,
Форест-Хиллз,
все
в
порядке
Art
and
Paul
are
from
there,
you
can
add
it
to
the
U.S
open
tournament
Арт
и
Пол
оттуда
же,
можешь
добавить
это
к
Открытому
чемпионату
США
по
теннису
But
hey,
we
don't
care,
we're
from
everywhere
Но
эй,
нам
все
равно,
мы
отовсюду
I
could
live
without
the
Doors
and
The
Stones
no,
I'm
not
masquerading
Я
мог
бы
жить
без
Doors
и
The
Stones,
нет,
я
не
притворяюсь
I'll
admit
that's
a
part
of
the
art,
rock
and
roll
has
no
ending
Я
признаю,
что
это
часть
искусства,
рок-н-ролл
вечен
Am
I
the
last
one,
could
it
be
to
defend
the
one
true
royalty?
Я
последний,
кто
может
защитить
истинную
королевскую
власть?
Why
lie
or
hide
it?
the
Ramones
are
the
ones
for
me
Зачем
лгать
или
скрывать?
Ramones
- моя
группа
So
when
I
leave
home
on
a
road
to
ruin,
to
the
end
of
the
century
Так
что,
когда
я
ухожу
из
дома
по
дороге
в
никуда,
к
концу
века
Here's
to
all
the
pleasant
dreamers,
acid
eaters,
late
'70s
creatures
За
всех
приятных
мечтателей,
кислотных
едоков,
существ
конца
70-х
Rocket
to
the
U.S.S.R,
I'm
halfway
to
sanity
Ракета
в
СССР,
я
на
полпути
к
здравомыслию
Brian
drain
on
mondo
bizarro
time,
go!
Утечка
мозгов
во
времена
мондо-бизарро,
вперед!
You
know
that
I
had
my
days,
growing
out
of
a
phase,
it
was
alright
Знаешь,
у
меня
были
свои
дни,
я
вышел
из
той
фазы,
все
было
хорошо
I
was
so
much
the
worse
'til
I
met
all
the
freaks
and
the
dropouts
Мне
было
намного
хуже,
пока
я
не
встретил
всех
фриков
и
отщепенцев
We
never
bought
any
cash,
we
were
born
with
the
clash
Мы
никогда
не
гнались
за
деньгами,
мы
родились
с
The
Clash
Now
we
spend
our
lives,
loving
the
living
Теперь
мы
проводим
свою
жизнь,
любя
жизнь
Heaven
and
hell,
all
through
the
Ramones
Рай
и
ад,
все
благодаря
Ramones
So
when
I
leave
home
on
a
road
to
ruin,
to
the
end
of
the
century
Так
что,
когда
я
ухожу
из
дома
по
дороге
в
никуда,
к
концу
века
Here's
to
all
the
pleasant
dreamers,
acid
eaters,
late
'70s
creatures
За
всех
приятных
мечтателей,
кислотных
едоков,
существ
конца
70-х
Rocket
to
the
U.S.S.R,
I'm
halfway
to
sanity
Ракета
в
СССР,
я
на
полпути
к
здравомыслию
Just
an
animal
boy
too
tough
to
die,
go!
Просто
животное,
слишком
крутое,
чтобы
умереть,
вперед!
We
don't
want
the
airwaves
no
more,
we
got
14
records
to
choose
from
Нам
больше
не
нужны
радиоволны,
у
нас
есть
14
пластинок
на
выбор
Leave
the
radio
nerds
with
their
radioheads,
they
can
have
the
T-shirts,
the
free
shit
Оставьте
радио-ботаников
с
их
Radiohead,
пусть
забирают
футболки,
бесплатный
хлам
I
can
name
all
the
hits
from
the
rejects
to
blitz,
radio
I'm
still
not
done
Я
могу
назвать
все
хиты
от
The
Rejects
до
Blitz,
радио,
я
еще
не
закончил
And
I
wish
it
was
the
same
with
the
Ramones
И
я
хотел
бы,
чтобы
то
же
самое
было
с
Ramones
Hey
Brandon,
are
you
hanging
with
the
Ramones?
Эй,
Брэндон,
ты
тусуешься
с
Ramones?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yotam Ben Horin, Ishay Berger, Guy Carmel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.