Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojalá (Remix)
Ojalá (Remix)
Hoy
vuelvo
arder
por
esa
mirada
mágica
Heute
entbrenne
ich
erneut
für
diesen
magischen
Blick
Brindándome
alegría,
Besar
brotando
Lágrimas
Der
mir
Freude
schenkt,
Küsse,
die
Tränen
hervorbringen
Culpable
eres
mis
desvelos
mis
preocupaciones
Du
bist
schuld
an
meinen
schlaflosen
Nächten,
meinen
Sorgen
Perdido
en
tu
interior
olvidando
la
lógica
Verloren
in
deinem
Inneren,
die
Logik
vergessend
Malas
intenciones
y
olvidar
si
hieres
Böse
Absichten,
und
zu
vergessen,
ob
du
verletzt
Yo
suelo
quitar
orgullos
cayendo
en
tu
tónica
Ich
neige
dazu,
meinen
Stolz
abzulegen,
falle
in
deine
Gewohnheit
La
ira
es
frágil
mi
interior
lo
quiere
Die
Wut
ist
zerbrechlich,
mein
Inneres
will
es
Fuertes
sensaciones
te
reclaman
y
olvidar
si
lo
prefieres
Starke
Gefühle
verlangen
nach
dir,
und
zu
vergessen,
wenn
du
es
vorziehst
"Ojalá
que
las
hojas
no
te
toquen
el..."
"Ojalá
que
las
hojas
no
te
toquen
el..."(Hoffentlich
berühren
dich
die
Blätter
nicht...)
Inevitable
el
contenerse
escenas
trágicas
Unvermeidlich,
sich
zurückzuhalten,
tragische
Szenen
Perdona
a
mi
otro
estúpido
el
mundo
te
mereces
Verzeih
meinem
anderen
Ich,
du
verdienst
die
Welt
El
entenderse
halaga
preocuparte
por
que
lo
haga
Das
Verstehen
schmeichelt,
sich
darum
zu
kümmern,
dass
du
es
tust
El
cambio
será
mutuo
es
preocupante
porque
nada
Die
Veränderung
wird
gegenseitig
sein,
es
ist
besorgniserregend,
weil
nichts
Incómodos
permanecemos,
no
querer
nos
daña
Unbequem
verharren
wir,
nicht
zu
wollen
schadet
uns
Queriendo
igual
siguen
las
malas
rachas
Obwohl
wir
wollen,
gehen
die
Pechsträhnen
weiter
"Ojalá
que
las
hojas
no
te
toquen
el
cuerpo
cuando
caigan"
"Ojalá
que
las
hojas
no
te
toquen
el
cuerpo
cuando
caigan"
(Hoffentlich
berühren
die
Blätter
deinen
Körper
nicht,
wenn
sie
fallen)
La
soledad
en
cama
un
karma
me
asfixia
Die
Einsamkeit
im
Bett,
ein
Karma
erstickt
mich
Soberbia
sin
control,
los
celos
que
nos
envician
Unkontrollierte
Arroganz,
die
Eifersucht,
die
uns
vergiftet
Visiones
tensas
y
un
estrés
de
extra
Angespannte
Visionen
und
zusätzlicher
Stress
Buenaventurada
la
pasión
intensa,
Fiel
maestra
Gesegnet
sei
die
intensive
Leidenschaft,
treue
Lehrmeisterin
"Ojalá
que
no
puedan"
"Ojalá
que
no
puedan"
(Hoffentlich
können
sie
nicht)
Lujurias,
Aventuras
y
más
desafíos
por
cumplir
Lüste,
Abenteuer
und
weitere
Herausforderungen,
die
es
zu
meistern
gilt
Tan
solo
con
una
sonrisa
tumbas
mi
abolir
Nur
mit
einem
Lächeln
bringst
du
meinen
Widerstand
zu
Fall
Es
Loco!
poco
a
poco
un
avance
se
denota
Es
ist
verrückt!
Nach
und
nach
ist
ein
Fortschritt
erkennbar
Déjame
hacer
melodías
en
tu
nota
Lass
mich
Melodien
in
deiner
Tonart
machen
Lo
que
me
impulsa
es
la
marea
de
esas
olas
Was
mich
antreibt,
ist
die
Flut
dieser
Wellen
Hundirme
no
importando
la
tormenta
y
verte
a
solas
Mich
zu
versenken,
ohne
auf
den
Sturm
zu
achten,
und
dich
allein
zu
sehen
Mírame
como
esa
ilusión
jamás
perdida,
esa
meta
cumplida
Sieh
mich
an
wie
diese
nie
verlorene
Illusion,
dieses
erreichte
Ziel
Ese
pensamiento
por
horas
por
días
Dieser
Gedanke
für
Stunden,
für
Tage
De
un
futuro
se
habla,
de
una
familia
con
valores
pulcros
de
la
mala
Von
einer
Zukunft
wird
gesprochen,
von
einer
Familie
mit
reinen
Werten,
fern
vom
Bösen.
Duros
de
palabra
Harte
Worte.
Déjame
ser
tu
porvenir,
tus
ganas
de
sonreír
Lass
mich
deine
Zukunft
sein,
deine
Lust
zu
lächeln
Maldigo
errores
entenderme
es
el
kadabra
Ich
verfluche
Fehler,
mich
zu
verstehen
ist
das
"Kadabra"
"Déjame
ser
tu
compañera"
"Déjame
ser
tu
compañera"
(Lass
mich
deine
Gefährtin
sein)
"Déjame
ser
tu
compañera"
"Déjame
ser
tu
compañera"
(Lass
mich
deine
Gefährtin
sein)
"Déjame
ser
tu
compañera"
"Déjame
ser
tu
compañera"
(Lass
mich
deine
Gefährtin
sein)
"Déjame
ser
tu
compañera"
"Déjame
ser
tu
compañera"
(Lass
mich
deine
Gefährtin
sein)
Estar
sumido
en
tanta
indecisión
Versunken
in
so
viel
Unentschlossenheit
Respuestas
sin
motivo
mi
demonio
despertó
Antworten
ohne
Grund,
mein
Dämon
erwachte
Pienso
yo,
mi
orgullo
broto
y
dejo
otro
sin
sabor
Ich
denke,
mein
Stolz
brach
hervor
und
hinterließ
einen
bitteren
Nachgeschmack
Ambos
seres
llenos
de
temor
Beide
Wesen
voller
Furcht
Fuego
sin
amor
Feuer
ohne
Liebe
Sombras
de
dolor
Schatten
des
Schmerzes
Estar
sumido
en
tanta
indecisión
Versunken
in
so
viel
Unentschlossenheit
Respuestas
sin
motivo,
mi
demonio
despertó
Antworten
ohne
Grund,
mein
Dämon
erwachte
Pienso
yo,
mi
orgullo
broto
y
dejo
otro
sin
sabor
Ich
denke,
mein
Stolz
brach
hervor
und
hinterließ
einen
bitteren
Nachgeschmack
Ambos
seres
llenos
de
temor
Beide
Wesen
voller
Furcht
Fuego
sin
amor
Feuer
ohne
Liebe
Sombras
de
dolor
Schatten
des
Schmerzes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ussi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.