Текст и перевод песни Ussy feat. Andhika - Tentang Cinta (feat. Andhika)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tentang Cinta (feat. Andhika)
О любви (совместно с Andhika)
Pernahkah
engkau
bayangkan
Ты
можешь
себе
представить,
Hidup
dalam
kesunyian
tanpa
cintamu
Жизнь
в
одиночестве
без
твоей
любви?
Tiada
tempat
tuk
ungkapkan
keluh
kesahku
Некуда
излить
свои
печали,
Tak
henti
harapkan
belai
kasih
sayangmu
Не
перестаю
желать
твоей
ласки
и
любви.
Yang
tulus
yang
indah
Искренней
и
прекрасной,
Pernah
engkau
berikan
Которую
ты
когда-то
дарил.
Kau
ciptakan
sebuah
kesan
Ты
создал
такое
впечатление,
Yang
mendalam
tentang
cinta
Глубокое,
о
любви.
Kau
yakinkan
sebuah
khayal
Ты
убедил
меня
в
мечте,
Dan
harapan
cinta
kita
И
в
надежде
нашей
любви.
Takkan
pernah
terbayangkan
Не
могу
представить,
Engkau
pergi
tinggalkanku
Что
ты
уйдешь
и
оставишь
меня,
Karna
ku
yakin
kau
setia
Ведь
я
верю
в
твою
верность,
Temani
diriku
selamanya
Что
ты
будешь
со
мной
всегда.
Berdua
jalani
kisah
kita
Вместе
пройдем
наш
путь.
Kau
ciptakan
(kau
ciptakan)
Ты
создал
(ты
создал)
Sebuah
kesan
(sebuah
kesan
yang
mendalam)
Такое
впечатление
(такое
глубокое
впечатление),
Yang
mendalam
(oh)
tentang
cinta
Глубокое
(о)
о
любви.
Kau
yakinkan
(kau
yakinkan)
Ты
убедил
(ты
убедил)
Sebuah
khayal
(sebuah
khayal
dan
harapan)
Меня
в
мечте
(в
мечте
и
надежде),
Dan
harapan
(oh)
cinta
kita
И
в
надежде
(о)
нашей
любви.
Yang
tulus
(yang
tulus)
yang
indah
(yang
indah)
Искренней
(искренней)
и
прекрасной
(и
прекрасной),
Pernah
engkau
berikan
Которую
ты
когда-то
дарил.
Kau
ciptakan
sebuah
kesan
Ты
создал
такое
впечатление,
Yang
mendalam
tentang
cinta
Глубокое,
о
любви.
Kau
yakinkan
(kau
yakinkan)
Ты
убедил
(ты
убедил)
Sebuah
khayal
(sebuah
khayal
dan
harapan)
Меня
в
мечте
(в
мечте
и
надежде),
Dan
harapan
(oh)
cinta
kita
И
в
надежде
(о)
нашей
любви.
Dan
harapan
(harapan)
cinta
kita
И
в
надежде
(надежде)
нашей
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emil Bias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.