Ты
совсем
забыл
себя
Du
hast
dich
selbst
völlig
vergessen
Все
ищешь
по
сторонам
Schaust
dich
immer
noch
um
Разделяя
мир
на
части
на
пополам
Teilst
die
Welt
in
Teile,
in
zwei
Hälften
А
что
если
предположить
что
ты
и
есть
он
Und
was,
wenn
du
annimmst,
dass
du
es
bist
Сам
себя
забыл
сам
о
себе
смотришь
сон
Hast
dich
selbst
vergessen,
träumst
von
dir
selbst
Ты
ты
то
то
Du
bist
es,
es
Ты
ты
то
то
Du
bist
es,
es
Ты
ты
то
то
ты
ты
Du
bist
es,
es,
du
bist
Все
твои
молитвы
все
себе
самому
All
deine
Gebete
sind
an
dich
selbst
gerichtet
Но
ты
скажешь
как
так
может
быть
не
пойму
Aber
du
wirst
sagen,
wie
kann
das
sein,
ich
verstehe
es
nicht
Истину
познаешь
если
забудешь
о
"я"
Du
wirst
die
Wahrheit
erkennen,
wenn
du
das
"Ich"
vergisst
Вот
такая
замысловатая
Истрия
So
eine
verzwickte
Geschichte
ist
das
Ты
слагаешь
сказы
песни
о
любви
Du
verfasst
Geschichten,
Lieder
über
die
Liebe
Надеясь
что-то
хорошее
надолго
продлить
In
der
Hoffnung,
etwas
Gutes
für
lange
Zeit
zu
verlängern
Ты
слагаешь
этот
самообман
Du
erfindest
diese
Selbsttäuschung
Чтобы
в
последующем
освободится
от
ран
Um
dich
später
von
Wunden
zu
befreien
Но
смыслов
нет
есть
лишь
игра
Aber
es
gibt
keine
Bedeutungen,
es
gibt
nur
ein
Spiel
В
балансе
в
мире
добра
и
зла
Im
Gleichgewicht
der
Welt
von
Gut
und
Böse
Но
смыслов
нет
есть
бытие
Aber
es
gibt
keine
Bedeutungen,
es
gibt
nur
das
Sein
В
самом
себе
совершенное
In
sich
selbst
vollkommen
Ты
ты
то
то
Du
bist
es,
es
Ты
ты
то
то
Du
bist
es,
es
Ты
ты
то
то
ты
ты
Du
bist
es,
es,
du
bist
Ты
ты
то
то
Du
bist
es,
es
Ты
ты
то
то
Du
bist
es,
es
Ты
ты
то
то
ты
ты
Du
bist
es,
es,
du
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: оксана устинова
Альбом
Ты то
дата релиза
20-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.