Текст и перевод песни Uta Bresan - Die Weihnachtszeit beginnt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Weihnachtszeit beginnt
Наступает Рождество
Der
Schnee
glänzt
wie
Kristall
auf
meinem
Haar.
Снег
блестит,
как
кристалл,
на
моих
волосах.
Dezemberträume
werden
nun
endlich
wahr.
Декабрьские
мечты
наконец-то
сбываются.
Am
Fenster
künden
Blumen
aus
Eis,
На
окне
цветы
из
льда
возвещают,
Die
laute
Welt
wird
leis'.
Что
шумный
мир
стихает.
Jedes
Licht
gibt
der
Stille
Raum,
Каждый
огонёк
дарит
тишине
пространство,
Ich
schau'
mich
um
und
spür'
die
Kälte
kaum.
Я
оглядываюсь
и
почти
не
чувствую
холода.
Die
Weihnachtszeit
beginnt,
tief
in
uns'ren
Herzen,
Наступает
Рождество,
глубоко
в
наших
сердцах,
Ganz
nah,
am
Himmel
ein
Stern.
Совсем
близко,
на
небе
звезда.
Kinderlachen
warbt
mehr
als
tausend
Kerzen
Детский
смех
согревает
сильнее
тысячи
свечей,
Und
ich
will
mit
dir
dazu
gehör'n.
И
я
хочу
быть
с
тобой
рядом.
Ich
bleib
noch
einmal
steh'n,
vor
uns'rem
Haus,
Я
еще
раз
останавливаюсь
перед
нашим
домом,
Seit
gestern
sieht
es
hier
wie
im
Märchen
aus.
С
вчерашнего
дня
он
выглядит,
как
в
сказке.
Du
hast
den
ersten
Schneemann
gebaut,
Ты
слепил
первого
снеговика,
Der
zu
mir
rüber
schaut.
Который
смотрит
на
меня.
Und
ich
spür'
Frieden
hüllt
mich
ein.
И
я
чувствую,
как
покой
окутывает
меня.
Könnt
dieses
Glück
doch
unvergänglich
sein.
Если
бы
это
счастье
могло
быть
вечным.
Die
Weihnachtszeit
beginnt,
tief
in
uns'ren
Herzen,
Наступает
Рождество,
глубоко
в
наших
сердцах,
Ganz
nah,
am
Himmel
ein
Stern.
Совсем
близко,
на
небе
звезда.
Kinderlachen
warbt
mehr
als
tausend
Kerzen
Детский
смех
согревает
сильнее
тысячи
свечей,
Und
ich
will
mit
dir
dazu
gehör'n.
И
я
хочу
быть
с
тобой
рядом.
Einmal
jedes
Jahr,
Раз
в
году,
Versteh'n
wir
all
die
kleinen
Wunder.
Мы
понимаем
все
эти
маленькие
чудеса.
Erst
heut
wird
mir
wieder
klar,
Только
сегодня
мне
снова
становится
ясно,
Wonach
wir
suchen
ist
Geborgenheit.
Что
мы
ищем
– это
чувство
защищённости.
- Instrumental
-
- Инструментальная
часть
-
Die
Weihnachtszeit
beginnt,
tief
in
uns'ren
Herzen,
Наступает
Рождество,
глубоко
в
наших
сердцах,
Ganz
nah,
am
Himmel
ein
Stern.
Совсем
близко,
на
небе
звезда.
Kinderlachen
warbt
mehr
als
tausend
Kerzen
Детский
смех
согревает
сильнее
тысячи
свечей,
Und
ich
will
mit
dir
dazu
gehör'n.
И
я
хочу
быть
с
тобой
рядом.
Ja,
ich
will
mit
dir
dazu
gehör'n.
Да,
я
хочу
быть
с
тобой
рядом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heike Fransecky, Uwe Haselsteiner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.