Ute Lemper - The Saddest Poem, Nr. 20 - перевод текста песни на немецкий

The Saddest Poem, Nr. 20 - Ute Lemperперевод на немецкий




The Saddest Poem, Nr. 20
Das traurigste Gedicht, Nr. 20
Saddest Poem
Traurigstes Gedicht
I can write the saddest poem of all tonight.
Ich kann heute Nacht das traurigste Gedicht von allen schreiben.
Write, for instance: "The night is full of stars,
Schreiben, zum Beispiel: "Die Nacht ist voller Sterne,
And the stars, blue, shiver in the distance."
Und die Sterne, blau, zittern in der Ferne."
The night wind whirls in the sky and sings.
Der Nachtwind wirbelt am Himmel und singt.
I can write the saddest poem of all tonight.
Ich kann heute Nacht das traurigste Gedicht von allen schreiben.
I loved her, and sometimes she loved me too.
Ich liebte ihn, und manchmal liebte er mich auch.
On nights like this, I held her in my arms.
In Nächten wie dieser hielt ich ihn in meinen Armen.
I kissed her so many times under the infinite sky.
Ich küsste ihn so oft unter dem unendlichen Himmel.
She loved me, sometimes I loved her.
Er liebte mich, manchmal liebte ich ihn.
How could I not have loved her large, still eyes?
Wie hätte ich seine großen, stillen Augen nicht lieben können?
I can write the saddest poem of all tonight.
Ich kann heute Nacht das traurigste Gedicht von allen schreiben.
To think I don't have her. To feel that I've lost her.
Zu denken, ich habe ihn nicht. Zu fühlen, dass ich ihn verloren habe.
To hear the immense night, more immense without her.
Die unermessliche Nacht zu hören, noch unermesslicher ohne ihn.
And the poem falls to the soul as dew to grass.
Und das Gedicht fällt auf die Seele wie Tau auf Gras.
What does it matter that my love couldn't keep her.
Was macht es schon, dass meine Liebe ihn nicht halten konnte.
The night is full of stars and she is not with me.
Die Nacht ist voller Sterne und er ist nicht bei mir.
That's all. Far away, someone sings. Far away.
Das ist alles. In der Ferne singt jemand. In der Ferne.
My soul is lost without her.
Meine Seele ist verloren ohne ihn.
As if to bring her near, my eyes search for her.
Als ob, um ihn nah zu bringen, meine Augen ihn suchen.
My heart searches for her and she is not with me.
Mein Herz sucht ihn und er ist nicht bei mir.
The same night that whitens the same trees.
Dieselbe Nacht, die dieselben Bäume weiß macht.
We, we who were, we are the same no longer.
Wir, wir die wir waren, wir sind nicht mehr dieselben.
I no longer love her, true, but how much I loved her.
Ich liebe ihn nicht mehr, wahrhaftig, aber wie sehr ich ihn liebte.
My voice searched the wind to touch her ear.
Meine Stimme suchte den Wind, um sein Ohr zu berühren.
Someone else's. She will be someone else's. As she once
Einer anderen. Er wird einer anderen gehören. So wie er einst
Belonged to my kisses.
meinen Küssen gehörte.
Her voice, her light body. Her infinite eyes.
Seine Stimme, sein leichter Körper. Seine unendlichen Augen.
I no longer love her, true, but perhaps I love her.
Ich liebe ihn nicht mehr, wahrhaftig, aber vielleicht liebe ich ihn.
Love is so short and oblivion so long.
Die Liebe ist so kurz und das Vergessen so lang.
Because on nights like this I held her in my arms,
Weil ich ihn in Nächten wie dieser in meinen Armen hielt,
My soul is lost without her.
Meine Seele ist verloren ohne ihn.
Although this may be the last pain she causes me,
Obwohl dies der letzte Schmerz sein mag, den er mir zufügt,
And this may be the last poem I write for her.
Und dies das letzte Gedicht sein mag, das ich für ihn schreibe.
Pablo Neruda
Pablo Neruda





Авторы: Pablo Neruda, Ute Lemper


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.