Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BEAT:
JONAS
PHEER
BEAT:
JONAS
PHEER
MÚSICA:
CUIDADO
SONG:
VORSICHT
A
benção
Mãe,
a
benção
mãe,
a
benção
Mãe
Segen,
Mama,
Segen,
Mama,
Segen,
Mama
Mãe
me
dê
a
benção
Mama,
gib
mir
deinen
Segen
È,
só
deixar
que
o
tempo
é
o
melhor
juiz
Ja,
lass
nur
die
Zeit,
sie
ist
der
beste
Richter
Por
esse
firmamento
pois
o
vento
não
quis
Durch
dieses
Firmament,
denn
der
Wind
wollte
es
nicht
Aqui
nesse
momento
quem
me
dá
diretriz
Hier
in
diesem
Moment,
wer
gibt
mir
die
Richtung
vor
Ainda
ouço
quando
minha
mãe
diz
Ich
höre
immer
noch,
wie
meine
Mutter
sagt
Essa
é
pra
vc
Mãe,
escuta
essa
que
eu
fiz
Das
ist
für
dich,
Mama,
hör
dir
das
an,
was
ich
gemacht
habe
Sem
estourar
champanhe
passamos
por
um
triz
Ohne
Champagner
zu
knallen,
sind
wir
knapp
davongekommen
Isso
mesmo
que
sou
eterno
aprendiz
ainda
Genau
das,
ich
bin
ein
ewiger
Lehrling,
ich
höre
immer
noch
Ouço
quando
minha
mãe
diz
wie
meine
Mutter
sagt
È
o
melhor
remédio
cura
na
cicatriz
Es
ist
die
beste
Medizin,
heilt
die
Narbe
Alivia
no
tédio,
foi
onde
me
refiz
Lindert
die
Langeweile,
dort
habe
ich
mich
wiedergefunden
Se
me
perdi
no
"assedio"
apagador
e
giz
Wenn
ich
mich
in
der
"Belagerung"
verloren
habe,
Radiergummi
und
Kreide
Ainda
ouço
quando
minha
mãe
Ich
höre
immer
noch,
wenn
meine
Mutter
Já
que
te
dei
trabalho
sem
direito
a
salário
Da
ich
dir
Arbeit
ohne
Anspruch
auf
Lohn
gegeben
habe
Amor
de
Mãe
não
cabe
em
si
dispensa
comentário
Mutterliebe
passt
nicht
in
sich,
erübrigt
jeden
Kommentar
A
senhora
é
portuário
meu
ancoradouro
perfeito
Du
bist
mein
Hafen,
mein
perfekter
Ankerplatz
Relicário
me
guarda
esse
tesouro,
tira
o
mal
Reliquiar,
bewahre
mir
diesen
Schatz,
nimm
das
Böse
Agouro
em
um
ciclo
diário
é
pior
que
Marlboro
Omen,
in
einem
täglichen
Kreislauf
ist
es
schlimmer
als
Marlboro
Hábito
desnecessário,
se
já
tivesse
estouro
mano
Unnötige
Gewohnheit,
wenn
ich
schon
Erfolg
hätte,
Mann
Quis
sem
atalho
nesse
caso
escolho
evitar
ato
falho
Ich
wollte
keine
Abkürzung,
in
diesem
Fall
wähle
ich,
einen
Versprecher
zu
vermeiden
Um
dia
eu
desencalho
agora
só
complico,
cachorro
Eines
Tages
werde
ich
loslassen,
jetzt
verkompliziere
ich
nur,
Hund
Salafrário,
tá
dando
pé
pros
bico,
por
isso
nem
me
Schuft,
du
machst
den
Schnäbeln
schöne
Augen,
deshalb
Arrisco
tipo
animal
arisco
irracional
tradicional
riskiere
ich
es
nicht,
wie
ein
scheues
Tier,
irrational,
traditionell
Vamo
então
deixa
disso
Lass
uns
das
also
lassen
È
o
melhor
remédio
cura
a
cicatriz
Es
ist
die
beste
Medizin,
heilt
die
Narbe
Alivia
no
tédio,
foi
onde
me
refiz
Lindert
die
Langeweile,
dort
habe
ich
mich
wiedergefunden
Se
me
perdi
no
"assedio"
apagador
e
giz
Wenn
ich
mich
in
der
"Belagerung"
verloren
habe,
Radiergummi
und
Kreide
Ainda
ouço
quando
minha
Mãe
Ich
höre
immer
noch,
wenn
meine
Mutter
Essa
é
pra
vc
Mãe,
escuta
essa
que
eu
fiz
Das
ist
für
dich,
Mama,
hör
dir
das
an,
was
ich
gemacht
habe
Sem
estourar
champanhe
passamos
por
um
triz
Ohne
Champagner
zu
knallen,
sind
wir
knapp
davongekommen
Isso
mesmo
que
sou
eterno
aprendiz
ainda
Genau
das,
ich
bin
ein
ewiger
Lehrling,
ich
höre
immer
noch
Ouço
quando
minha
mãe
diz
wie
meine
Mutter
sagt
È,
só
deixar
que
o
tempo
é
o
melhor
juiz
Ja,
lass
nur
die
Zeit,
sie
ist
der
beste
Richter
Por
esse
firmamento
pois
o
vento
não
quis
Durch
dieses
Firmament,
denn
der
Wind
wollte
es
nicht
Aqui
nesse
momento
quem
me
dá
diretriz
Hier
in
diesem
Moment,
wer
gibt
mir
die
Richtung
vor
Ainda
ouço
quando
minha
mãe
diz
Ich
höre
immer
noch,
wie
meine
Mutter
sagt
Deus
abençoe
me
guia
na
sua
presença
o
mal
saí
Gott
segne
mich,
führe
mich,
in
deiner
Gegenwart
weicht
das
Böse
O
dia
me
desafia
com
a
simpatia
Muay
Thai
Der
Tag
fordert
mich
heraus,
mit
Sympathie,
Muay
Thai
Se
não
tivesse
ousadia
o
que
por
sobre
mim
caí
Wenn
ich
keine
Kühnheit
hätte,
was
über
mich
hereinbrechen
würde
Sem
o
tempo
não
seria
de
certa
forma
bom
pai
Ohne
die
Zeit
wäre
ich
in
gewisser
Weise
kein
guter
Vater
Retorno
do
Jedi
na
questão
do
postin
ai
pastei
Rückkehr
der
Jedi,
was
den
Post
angeht,
da
habe
ich
Pra
carai
entrei,
saí
sozin,
minha
mãe
dizia
verdammt
viel
durchgemacht,
rein,
raus,
ganz
allein,
meine
Mutter
sagte
Não
vai
eu
só
pensava
no
din,
tipo
essas
coisas
que
atraem
Geh
nicht,
ich
dachte
nur
ans
Geld,
so
was
zieht
an
Oh
Meu
Senhor
do
Bonfim
o
que
será
de
mim
Oh,
mein
Herr
von
Bonfim,
was
wird
aus
mir
Meu
filho
acho
isso
o
fim,
o
que
será
da
sua
avó
passou
Mein
Sohn,
ich
finde
das
ist
das
Ende,
was
wird
aus
deiner
Oma,
es
ist
so
Melhor
assim,
recuperado
do
"pó"
agora
só
verdin,
tá
besser,
erholt
vom
"Staub",
jetzt
nur
noch
Grünzeug,
es
ist
Ruim
esteve
pior
dos
velhos
tempos
de
Gim,
caldo
schlimm,
es
war
schlimmer,
aus
den
alten
Zeiten
von
Gin,
Brühe
De
mocotó
do
Garguela
e
Claudin
os
negrão
de
paletó
von
Mocotó
von
Garguela
und
Claudin,
die
Neger
im
Anzug
Dançando
Billie
Jean,
o
aprendizado
maior
esse
veio
no
sapatin
die
Billie
Jean
tanzen,
die
größte
Lehre,
die
kam
auf
leisen
Sohlen
Serviu
pra
tornar
melhor
não
que
isso
seja
facin,
é
só
Sie
diente
dazu,
mich
zu
verbessern,
nicht
dass
das
einfach
wäre,
es
ist
nur
È
só
deixar
que
o
tempo
é
o
melhor
juiz
Ja,
lass
nur
die
Zeit,
sie
ist
der
beste
Richter
Por
esse
firmamento
pois
o
vento
não
quis
Durch
dieses
Firmament,
denn
der
Wind
wollte
es
nicht
Aqui
nesse
momento
quem
me
dá
diretriz
Hier
in
diesem
Moment,
wer
gibt
mir
die
Richtung
vor
Ainda
ouço
quando
minha
mãe
diz
Ich
höre
immer
noch,
wie
meine
Mutter
sagt
Essa
é
pra
vc
mãe,
escuta
essa
que
eu
fiz
Das
ist
für
dich,
Mama,
hör
dir
das
an,
was
ich
gemacht
habe
Sem
estourar
champanhe
passando
por
um
triz
Ohne
Champagner
zu
knallen,
sind
wir
knapp
davongekommen
Isso
mesmo
que
sou
eterno
aprendiz
ainda
Genau
das,
ich
bin
ein
ewiger
Lehrling,
ich
höre
immer
noch
Ouço
quando
minha
mãe
diz
wie
meine
Mutter
sagt
È
o
melhor
remédio
cura
a
cicatriz
Es
ist
die
beste
Medizin,
heilt
die
Narbe
Alivia
no
tédio,
foi
onde
me
refiz
Lindert
die
Langeweile,
dort
habe
ich
mich
wiedergefunden
Se
me
perdi
no
assedio
apagador
e
giz
Wenn
ich
mich
in
der
Belagerung
verloren
habe,
Radiergummi
und
Kreide
Ainda
ouço
quando
minha
mãe
diz
Ich
höre
immer
noch,
wie
meine
Mutter
sagt
Cuidado
com
as
companhia
sempre
dizia
Vorsicht
vor
schlechter
Gesellschaft,
sagte
sie
immer
A
rua
não
preenche
mente
de
gente
vazia
Die
Straße
füllt
nicht
den
Geist
leerer
Menschen
Vida
vadia
conduza
com
sabedoria
porque
Hurenleben,
führe
es
mit
Weisheit,
denn
Filho
a
mão
de
acusa
não
descansa
nenhum
dia
Sohn,
die
anklagende
Hand
ruht
keinen
Tag
Obrigado
mãe
não
tem
com
o
quê
se
preocupar
Danke,
Mama,
du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen
Agradeço
sempre
aos
meus
por
ter
com
o
que
me
ocupar
Ich
danke
meinen
Leuten
immer
dafür,
dass
sie
mich
beschäftigen
Disposição
pra
trampar
só
chamar
pode
pa,
meu
oficio
Bereit
zu
arbeiten,
ruf
einfach
an,
kein
Ding,
mein
Beruf
Tem
seus
malefícios
mas
tem
dom
de
resgatar
hat
seine
Schattenseiten,
aber
er
hat
die
Gabe
zu
retten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wagner Silvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.