Текст и перевод песни Uterço - Oportunismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Só
pra
quem
é
de
verdade"
"Only
for
those
who
are
real"
Vacila
pra
ver
cê
tu
não
vai
pro
fim
da
fila
Hesitate
and
you'll
see
if
you
don't
end
up
at
the
back
of
the
line
Vai
sentir
o
gostin
do
veneno
que
destila,
umas
You'll
feel
the
taste
of
the
venom
that
distils,
a
few
Dose
chapa,
um
sopro
pros
que
ainda
oscila,
pro
Shocking
doses,
a
breath
for
those
who
still
waver,
for
Topo
Massao
do
Loko
nenguin
de
Vila
Topo
Massao
do
Loko,
no
one
from
Vila
Noiz
passa
diante
a
cidade
cinza,
se
os
"homi"
vim
We
pass
before
the
gray
city,
if
the
"men"
come
Disfarça
faz
fumaça
de
ninja!
Pra
que
leões
Disguised,
make
ninja
smoke!
For
lions
to
Atinja
seus
corações
nessas
mesmas
questões,
faz
Reach
their
hearts
in
these
same
questions,
make
Favor
não
é
não
finja
tô
cansado
de
ser
Favor
it's
not
pretending
to
be
tired
of
being
Enganado
é
como
diz
no
ditado,
calado
vc
tá
morto
Deceived
is
how
the
saying
goes,
silent
you
are
dead
Falando
tá
sempre
errado,
aperto
saio
fumado
olhando
Speaking
you
are
always
wrong,
I
come
out
smoky
looking
Meio
de
lado
é
que
uns,
parece
encosto
já
posa
todo
pesado
Half-sided
that
some,
seems
like
a
ghost
already
poses
all
heavy
Liga
eu,
liga
noiz
não
se
esqueça
quem
viveu
quem
sofreu
quem
morreu
Call
me,
call
us
don't
forget
who
lived
who
suffered
who
died
Por
noiz.
Verdadeiros
heróis,
uns
vilões
e
leais,
alguns
For
us.
True
heroes,
some
villains
and
loyalists,
some
Bicho
feroz,
outros
são
de
paz.
Tô
mais
pra
Sun
TZu
cadê
Ferocious
beasts,
others
are
peaceful.
I'm
more
of
a
Sun
Tzu
where
is
Meu
lado
Gandhiano,
equilibrar
na
sul
quebrar
tabu
de
"miliano"
My
Gandhian
side,
to
balance
in
the
south
to
break
the
taboo
of
"miliano"
Refazer
do
preju
nê
não
meu
true
moro
meu
mano
Redo
the
damage,
no
my
true
I
live
my
brother
Jamais
peidar
pros
cú
falar
pra
tu
não
tô
tirando
Never
fart
for
the
ass
to
talk
to
you,
I'm
not
taking
Não
dou
valor
pra
oportunismo
I
don't
value
opportunism
Só
aprendi
na
dor
por
excesso
de
pessimismo
I
only
learned
in
pain
out
of
excessive
pessimism
Ao
iluminador,
consolador
meu
pacifismo
To
the
illuminator,
consoler
my
pacifism
É
denominador
controlador
de
euforismo
é
um
fator
Is
the
denominator
controller
of
euphoria
is
a
factor
Essa
é
minha
vida,
esse
é
meu
show,
no
breu
da
neblina
This
is
my
life,
this
is
my
show,
in
the
darkness
of
the
fog
A
batida
na
ida
e
vinda
me
acompanhou.
Nunca
será
esquecida
The
beat
on
the
way
there
and
back
accompanied
me.
It
will
never
be
forgotten
Preparou
pra
subida
aprendeu
com
os
das
antiga
não
se
aventurou
Prepared
for
the
climb
learned
from
the
old
ones
did
not
venture
out
Respeito
máximo
é
o
mínimo
aumenta
o
volume
nê
condomínio
Maximum
respect
is
the
minimum
to
increase
the
volume
in
the
condominium
Um
Rap
clássico
sem
patrocínio
jurássico
sarcástico
desde
menino
A
classic
Rap
without
sponsorship,
a
sarcastic
Jurassic
since
childhood
No
automático
fanático
introduzindo
o
nosso
hino
transmitindo
o
On
automatic
fanatic
introducing
our
anthem
transmitting
the
Que
a
TV
não
mostra
nos
instruindo
conduzindo
como
Cosa
Nostra
That
the
TV
doesn't
show
us
instructing
us
leading
like
Cosa
Nostra
To
produzindo
prosseguindo
como
a
gente
gosta
te
traduzindo
vou
I
am
producing
continuing
as
we
like
translating
you
I
will
Cumprindo
a
real
proposta
quero
sair
da
lama
sem
mergulhar
na
bosta
Fulfilling
the
real
proposal
I
want
to
get
out
of
the
mud
without
diving
into
the
shit
Ileso
nessa
trama
nóis
que
ama
nunca
mosca
pra
dividir
o
drama
Unharmed
in
this
plot,
we
who
love
never
fly
to
share
the
drama
Pouca
fama
deram
as
costas
pra
diluir
e
aceitar
como
melhor
proposta
Little
fame
turned
their
backs
to
dilute
and
accept
as
a
better
proposal
Tem
Às
manga
somos
Iporanga
de
mô
cota,
os
verdadeiros
os
primeiros
Have
Aces
up
their
sleeves
we
are
Iporanga
from
the
same
quota,
the
true
ones
the
first
ones
Evitar
fofoca
fuzileiro
que
troca
mochileiro
que
toca
nos
corações
Avoid
gossip,
a
rifleman
who
changes
backpackers
who
touches
the
hearts
Daqueles
que
são
mais
maloca
mother
fucker
Of
those
who
are
more
ghetto
mother
fucker
Aqui
o
pai
tá
sempre
em
casa
Here
the
father
is
always
at
home
Overdose
de
rotina
e
nicotina
um
corpo
em
cova
rasa
Overdose
of
routine
and
nicotine
a
body
in
a
shallow
grave
Loko
não
sabe
quanto
atrasa
vai
se
envaidecer
de
Red
Bull
Crazy
doesn't
know
how
much
it
delays
will
be
vain
of
Red
Bull
E
Red
Label
porque
os
dois
dão
assa
nunca
ouviram
WU
TANG
CLAN
nem
And
Red
Label
because
both
give
wings
never
heard
WU
TANG
CLAN
nor
Assimilaram
que
no
05
faltava
o
DodiMan
U3
juntando
o
Assimilated
that
in
05
DodiMan
was
missing
U3
joining
the
Que
tem
um
bloco
de
nota
e
anedota
umas
derrotas
pra
ninguém
Who
has
a
notepad
and
anecdotes
some
defeats
for
no
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wagner Silvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.