UTK - Dope Man Too - перевод текста песни на немецкий

Dope Man Too - UTKперевод на немецкий




Dope Man Too
Auch ein Dope-Mann
1985 I arrived with the juice
1985 kam ich mit dem Stoff an
Momma named me junior cause my daddy was the truth
Mama nannte mich Junior, weil mein Daddy die Wahrheit war
Had to see that gradually his attitude was boof
Musste allmählich sehen, dass seine Einstellung mies war
Actually his battle was with needles and the boos
Eigentlich kämpfte er mit Nadeln und dem Suff
Hadn't seen examples of what he was supposed to do
Hatte keine Beispiele gesehen, was er tun sollte
And he wasn't planning to have baby number 2
Und er hatte nicht vor, Baby Nummer 2 zu haben
Mad at leaving college on a scholarship to hoop
Wütend, das College mit einem Stipendium für Basketball zu verlassen
All that brought was drama that my momma would consume
All das brachte Drama, das meine Mama konsumierte
Never getting used to all the physical abuse
Gewöhnte mich nie an all den körperlichen Missbrauch
Late nights always using saw him do it never knew what he was doing
Späte Nächte, sah ihn immer dabei, wusste nie, was er tat
But the proof
Aber der Beweis
I used to hide it from him used throw it on the roof
Ich versteckte es immer vor ihm, warf es aufs Dach
Didn't want him dying from it that's best that I could do
Wollte nicht, dass er daran stirbt, das ist das Beste, was ich tun konnte
Sold it but he smoked it when he rolled out with the crew
Verkaufte es, aber er rauchte es, wenn er mit der Crew ausfuhr
Wouldn't take it slow he didn't know that he should cruise
Wollte es nicht langsam angehen, wusste nicht, dass er cruisen sollte
Mama Neta told him wish he would've listened to her
Mama Neta sagte ihm, er hätte auf sie hören sollen
But he wasn't in control he didn't know what he was doing
Aber er hatte keine Kontrolle, wusste nicht, was er tat
Momma stayed true through the smoke and the fumes
Mama blieb treu, durch den Rauch und die Dämpfe
His devotion to ruin left her open move
Seine Hingabe zum Ruin ließ ihr die Möglichkeit zu gehen
Didn't have a clue what she had to do but she was through
Hatte keine Ahnung, was sie tun sollte, aber sie war fertig
Knew she had to choose chose to go pursue something new
Wusste, sie musste sich entscheiden, entschied sich, etwas Neues zu verfolgen
Glad we didn't lose
Froh, dass wir nicht verloren haben
Sad to see a tragedy a truth
Traurig, eine Tragödie zu sehen, eine Wahrheit
But naturally imagine how I grew to be confuse
Aber natürlich, stell dir vor, wie verwirrt ich aufwuchs
Review another view
Überprüfe eine andere Sichtweise
Cause daddy was a dope man too
Denn Daddy war auch ein Dope-Mann
Daddy was a dope man too
Daddy war auch ein Dope-Mann
Daddy was a dope man too
Daddy war auch ein Dope-Mann
He was doing what a dope man do
Er tat, was ein Dope-Mann tut
Only moving how a dope man move
Bewegte sich nur, wie ein Dope-Mann sich bewegt
Had a plan that he hoped came through
Hatte einen Plan, von dem er hoffte, dass er durchkommt
Understanding it what most caint do
Es zu verstehen, was die meisten nicht können
Daddy was a dope man too
Daddy war auch ein Dope-Mann
Daddy was a dope man too
Daddy war auch ein Dope-Mann
2013 told her we could make a move
2013 sagte ich ihr, wir könnten einen Schritt machen
Wasn't really ready but I didn't want to lose
War nicht wirklich bereit, aber ich wollte dich nicht verlieren
Yeah my heart was heavy it was broken in to two
Ja, mein Herz war schwer, es war in zwei Teile gebrochen
Knew I needed healing on my own and that was true
Wusste, ich brauchte Heilung für mich allein, und das war wahr
Still I put my head in to your arms and it was cool
Trotzdem legte ich meinen Kopf in deine Arme, und es war cool
Steadily we fell into a love we never knew
Stetig verliebten wir uns in eine Liebe, die wir nie kannten
Telling me that you didn't care about what I pursue
Sagtest mir, dass es dir egal ist, was ich verfolge
Even when the only checks deposited was you
Auch wenn die einzigen Schecks, die eingezahlt wurden, von dir kamen
Feeling disrespected every time the rent due
Fühlte mich nicht respektiert, jedes Mal, wenn die Miete fällig war
Still you whip it in the kitchen go and get the menu
Trotzdem zauberst du in der Küche und holst die Speisekarte
Friends and family got opinions and reprimand you
Freunde und Familie haben Meinungen und tadeln dich
They didn't see the vision couldn't get a better view
Sie sahen die Vision nicht, konnten keine bessere Sicht bekommen
Telling you exactly what I'm feeling in the booth
Sage dir genau, was ich im Studio fühle
I done been attacked for representing what is true
Ich wurde angegriffen, weil ich das Wahre repräsentiere
I know that my action is the only way to prove
Ich weiß, dass meine Taten der einzige Weg sind, es zu beweisen
Matter fact let's take back to when we wasn't cool
Tatsache, lass uns zurückgehen zu der Zeit, als wir uns nicht gut verstanden
We was on the phone something I don't like to do
Wir waren am Telefon, etwas, das ich nicht gerne tue
But being on the road it's something that I'm used to
Aber unterwegs zu sein, ist etwas, das ich gewohnt bin
I put that on my soul I wanted you to be in tune
Ich schwöre bei meiner Seele, ich wollte, dass du im Einklang bist
With knowledge I consume I need you to make the rules
Mit dem Wissen, das ich aufnehme, ich brauche dich, um die Regeln zu machen
Take a new direction but together we would choose
Eine neue Richtung einschlagen, aber gemeinsam würden wir wählen
Based on the reflection from the heavens I include
Basierend auf der Reflexion des Himmels, die ich einbeziehe
Never would I step on any method that we use
Nie würde ich eine Methode, die wir verwenden, mit Füßen treten
When you started questioning me felt like you refused
Als du anfingst, mich zu hinterfragen, fühlte es sich an, als würdest du dich weigern
Thought I was infected by a negative bafoon
Dachte, ich wäre von einem negativen Clown infiziert
Devilish because our parenting was getting hella views
Teuflisch, weil unsere Elternschaft verdammt viele Ansichten bekam
Apparently the man you married to was really letting loose
Anscheinend ließ der Mann, den du geheiratet hast, wirklich locker
Embarrassing to reach a level that was deeper than a root
Peinlich, ein Niveau zu erreichen, das tiefer war als eine Wurzel
People was confused when they saw you with a bruised
Die Leute waren verwirrt, als sie dich mit einer Prellung sahen
Wouldn't talk to me they just wanted me to be abused
Wollten nicht mit mir reden, sie wollten nur, dass ich misshandelt werde
I was locked up and facing 4 years minimal
Ich war eingesperrt und mir drohten mindestens 4 Jahre
Called pops cause I knew daddy was a dope man too
Rief Papa an, weil ich wusste, Daddy war auch ein Dope-Mann
Daddy was a dope man too
Daddy war auch ein Dope-Mann
Daddy was a dope man too
Daddy war auch ein Dope-Mann
He was doing what a dope man do
Er tat, was ein Dope-Mann tut
Only moving how a dope man move
Bewegte sich nur, wie ein Dope-Mann sich bewegt
Had a plan that he hoped came through
Hatte einen Plan, von dem er hoffte, dass er durchkommt
Understanding it what most caint do
Es zu verstehen, was die meisten nicht können
Daddy was a dope man too
Daddy war auch ein Dope-Mann
Daddy was a dope man too
Daddy war auch ein Dope-Mann
Daddy was a dope man too
Daddy war auch ein Dope-Mann
Daddy was a dope man too
Daddy war auch ein Dope-Mann
He was doing what a dope man do
Er tat, was ein Dope-Mann tut
Only moving how a dope man move
Bewegte sich nur, wie ein Dope-Mann sich bewegt
Had a plan that he hoped came through
Hatte einen Plan, von dem er hoffte, dass er durchkommt
Understanding it what most caint do
Es zu verstehen, was die meisten nicht können
Daddy was a dope man too
Daddy war auch ein Dope-Mann
Daddy was a dope man too
Daddy war auch ein Dope-Mann





Авторы: Wendell Nelson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.