Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Ain't It
Das ist es nicht
Been
at
it
for
20
years
why
haven't
you
made
it
had
to
be
patient
Bin
seit
20
Jahren
dabei,
warum
hast
du
es
nicht
geschafft,
musste
geduldig
sein
Status
was
basic
Status
war
einfach
Wasn't
gassing
the
greatness
Habe
die
Größe
nicht
aufgebauscht
Added
a
way
to
pace
it
when
you
travelling
races
Habe
eine
Methode
hinzugefügt,
um
es
zu
dosieren,
wenn
du
Rennen
läufst
Battling
hate
tears
run
down
on
their
faces
Bekämpfe
den
Hass,
Tränen
laufen
ihnen
übers
Gesicht
Gravity
take
it
The
reality
made
a
way
for
the
salary
payments
Schwerkraft
nimmt
es,
die
Realität
machte
Platz
für
Gehaltszahlungen
All
that
time
spent
on
the
day
shift
had
an
arrangement
All
die
Zeit,
die
ich
mit
der
Tagschicht
verbracht
habe,
hatte
eine
Vereinbarung
Set
a
goal
and
attain
it
Setz
dir
ein
Ziel
und
erreiche
es
Didn't
go
where
the
wave
went
Ging
nicht
dorthin,
wo
die
Welle
war
Caught
the
flow
when
it
came
in
Fing
den
Flow
ein,
als
er
kam
Let
you
know
your
essence
is
special
like
rain
man
Lass
dich
wissen,
deine
Essenz
ist
besonders,
wie
bei
Rain
Man
From
the
ghetto
come
correct
or
your
head
will
get
brain
scans
Aus
dem
Ghetto,
komm
korrekt
rüber,
oder
dein
Kopf
wird
gescannt
Never
settle
for
the
weather
unless
it's
a
rain
dance
Gib
dich
nie
mit
dem
Wetter
zufrieden,
es
sei
denn,
es
ist
ein
Regentanz
On
a
level
where
progression
a
threat
to
your
main
friends
Auf
einem
Level,
wo
Fortschritt
eine
Bedrohung
für
deine
besten
Freunde
ist
You
ever
feel
like
this
ain't
it
Hast
du
jemals
das
Gefühl,
dass
es
das
nicht
ist,
Baby?
Like
you
can't
make
it
out
on
your
own
Als
ob
du
es
nicht
alleine
schaffen
könntest
Got
the
feeling
like
this
ain't
it
Hast
du
das
Gefühl,
dass
es
das
nicht
ist?
You
conceal
but
the
pain
until
you
get
alone
Du
verbirgst
den
Schmerz,
bis
du
allein
bist
Well
let
me
tell
you
you
should
change
it
baby
Lass
mich
dir
sagen,
du
solltest
es
ändern,
Baby
Rearrange
it
this
ain't
the
same
script
baby
Ordne
es
neu,
das
ist
nicht
dasselbe
Drehbuch,
Baby
See
the
same
vision
that
you
came
with
baby
Sieh
dieselbe
Vision,
mit
der
du
gekommen
bist,
Baby
Go
against
the
grain
until
the
lane
switch
baby
Geh
gegen
den
Strom,
bis
sich
die
Spur
ändert,
Baby
Could
be
several
that
was
telling
you
was
insane
when
Es
könnten
einige
gewesen
sein,
die
dir
gesagt
haben,
dass
du
verrückt
bist
Sending
letters
tell
them
they
should
do
better
as
great
friends
Wenn
du
Briefe
schickst,
sag
ihnen,
sie
sollten
es
als
gute
Freunde
besser
machen
Come
together
or
get
left
in
the
pool
and
they
can't
swim
Kommt
zusammen
oder
werdet
im
Pool
zurückgelassen,
und
sie
können
nicht
schwimmen
Tend
to
sever
let
em
jump
off
the
roof
and
the
same
bridge
Neigen
dazu,
sich
zu
trennen,
lass
sie
vom
Dach
und
von
derselben
Brücke
springen
Let
it
burn
when
you
tell
them
the
truth
and
remain
still
Lass
es
brennen,
wenn
du
ihnen
die
Wahrheit
sagst
und
still
bleibst
Jealous
words
evidence
they
been
letting
the
pain
build
Eifersüchtige
Worte
sind
ein
Beweis
dafür,
dass
sie
den
Schmerz
haben
aufbauen
lassen
What
it's
worth
presently
everything
I
explain
real
Was
es
wert
ist,
im
Moment
ist
alles,
was
ich
erkläre,
real
And
you
deserve
everything
dope
it's
a
great
feel
Und
du
verdienst
alles,
was
geil
ist,
es
ist
ein
tolles
Gefühl
You
ever
feel
like
this
ain't
it
Hast
du
jemals
das
Gefühl,
dass
es
das
nicht
ist,
Baby?
Like
you
can't
make
it
out
on
your
own
Als
ob
du
es
nicht
alleine
schaffen
könntest
Got
the
feeling
like
this
ain't
it
Hast
du
das
Gefühl,
dass
es
das
nicht
ist?
You
conceal
but
the
pain
until
you
get
alone
Du
verbirgst
den
Schmerz,
bis
du
allein
bist
Well
let
me
tell
you
you
should
change
it
baby
Lass
mich
dir
sagen,
du
solltest
es
ändern,
Baby
Rearrange
it
this
ain't
the
same
script
baby
Ordne
es
neu,
das
ist
nicht
dasselbe
Drehbuch,
Baby
See
the
same
vision
that
you
came
with
baby
Sieh
dieselbe
Vision,
mit
der
du
gekommen
bist,
Baby
Go
against
the
grain
until
the
lane
switch
baby
Geh
gegen
den
Strom,
bis
sich
die
Spur
ändert,
Baby
You
ever
feel
like
this
ain't
it
Hast
du
jemals
das
Gefühl,
dass
es
das
nicht
ist?
Like
you
can't
make
it
out
on
your
own
Als
ob
du
es
nicht
alleine
schaffen
könntest
Got
the
feeling
like
this
ain't
it
Hast
du
das
Gefühl,
dass
es
das
nicht
ist?
You
conceal
but
the
pain
until
you
get
alone
Du
verbirgst
den
Schmerz,
bis
du
allein
bist
Well
let
me
tell
you
you
should
change
it
baby
Lass
mich
dir
sagen,
du
solltest
es
ändern,
Baby
Rearrange
it
this
ain't
the
same
script
baby
Ordne
es
neu,
das
ist
nicht
dasselbe
Drehbuch,
Baby
See
the
same
vision
that
you
came
with
baby
Sieh
dieselbe
Vision,
mit
der
du
gekommen
bist,
Baby
Go
against
the
grain
until
the
lane
switch
baby
Geh
gegen
den
Strom,
bis
sich
die
Spur
ändert,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Connie Harrington, Frank Rogers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.