Singring und die gläserne Gitarre [Eine elektrifizierte]
This is an electrified fairytale
Dies ist ein elektrifiziertes Märchen.
If you've never heard of an electrified fairytale
Wenn du noch nie von einem elektrifizierten Märchen gehört hast,
Just picture little fairies with wee tiny electric guitars
stell dir einfach kleine Feen mit winzigen elektrischen Gitarren vor.
Once upon a time in a land not far from here, there was a place called Harmony
Es war einmal in einem Land, nicht weit von hier, ein Ort namens Harmonie.
Everyone in Harmony was happy and this joie de vivre was guarded by their invisible patron, the muse Singring
Jeder in Harmonie war glücklich, und diese Lebensfreude wurde von ihrem unsichtbaren Schutzpatron, der Muse Singring, bewacht.
But jealous forces, and there are always jealous forces in such tales, have conspired to capture the Spirit
Aber eifersüchtige Mächte, und es gibt immer eifersüchtige Mächte in solchen Geschichten, haben sich verschworen, um den Geist zu fangen.
Imprisoning it in a chest with four keys, and casting the keys to the four corners of the earth
Sie sperrten ihn in eine Truhe mit vier Schlüsseln und warfen die Schlüssel in die vier Ecken der Erde,
So that only four particularly brave and talented individuals might retrieve them
so dass nur vier besonders mutige und talentierte Individuen sie wiederfinden könnten.
It is here that our story begins
Hier beginnt unsere Geschichte.
There's a rumor I heard that's going 'round town
Ich habe ein Gerücht gehört, das in der Stadt die Runde macht.
(Someone's captured Singring, Singring)
(Jemand hat Singring gefangen, Singring)
Come hear the news, come hurry on down
Komm, hör die Neuigkeiten, komm schnell herunter,
Down to the old town square
hinunter zum alten Stadtplatz.
The announcer wipes at his eyes, he's trying to hide
Der Ansager wischt sich die Augen, er versucht zu verbergen
(See it in his face, tell by his expression)
(Sieh es in seinem Gesicht, erkenn es an seinem Ausdruck)
The secret knowledge that claws to escape as he cried
das geheime Wissen, das sich zu entkommen krallt, während er weinte.
Day of infamy, someone's captured Singring
Tag der Schande, jemand hat Singring gefangen.
Day of tragedy, someone's captured Singring
Tag der Tragödie, jemand hat Singring gefangen.
Now what shall we do, what shall we do now?
Was sollen wir jetzt tun, was sollen wir jetzt tun?
Now what shall we do, what shall we do now?
Was sollen wir jetzt tun, was sollen wir jetzt tun?
And if you take a look around, Harmony is dying
Und wenn du dich umsiehst, stirbt Harmonie.
Someone trapped the Spirit in a glass guitar
Jemand hat den Geist in einer gläsernen Gitarre gefangen.
And if you listen with your heart, you can hear it crying
Und wenn du mit deinem Herzen zuhörst, kannst du ihn weinen hören.
Free me from my crystal prison in this glass guitar
Befreie mich aus meinem Kristallgefängnis in dieser gläsernen Gitarre.
There's a rumor I heard that's going around
Ich habe ein Gerücht gehört, das die Runde macht.
(Someone's saving Singring, Singring)
(Jemand rettet Singring, Singring)
Come hear the summons, hurry on down
Komm, hör die Aufforderung, eile herunter,
Down to the village green
hinunter zur Dorfwiese.
And the spokesman speaks for us all, together we call
Und der Sprecher spricht für uns alle, gemeinsam rufen wir.
(Brave adventurers, warriors, and free men)
(Tapfere Abenteurer, Krieger und freie Männer)
Conquer self and so in the end save us all
Besiegt euch selbst und rettet uns so am Ende alle.
Conquer earth and wind, conquer fire and water
Besiegt Erde und Wind, besiegt Feuer und Wasser.
Conquer earth and wind, conquer fire and water
Besiegt Erde und Wind, besiegt Feuer und Wasser.
Brave adventurers, come and save us all
Tapfere Abenteurer, kommt und rettet uns alle.
Brave adventurers, come and save us all
Tapfere Abenteurer, kommt und rettet uns alle.
And if you fail to win the keys, Harmony is dying
Und wenn ihr die Schlüssel nicht gewinnt, stirbt Harmonie.
Trapped away forever in a glass guitar
Für immer gefangen in einer gläsernen Gitarre.
And if you listen with your heart, you can hear it crying
Und wenn du mit deinem Herzen zuhörst, kannst du ihn weinen hören.
Free me from my crystal prison in this glass guitar
Befreie mich aus meinem Kristallgefängnis in dieser gläsernen Gitarre, meine Liebste.
Having gathered on the green, the brave adventurers of the land march off in search of the keys
Nachdem sie sich auf der Wiese versammelt haben, marschieren die tapferen Abenteurer des Landes los, um die Schlüssel zu suchen.
Their quest leads them first to the river's edge
Ihre Suche führt sie zuerst zum Flussufer.
Lead me to the water
Führ mich zum Wasser.
Pass me my flagon of wine
Reich mir meinen Weinkrug.
I said show me to the water
Ich sagte, zeig mir das Wasser.
Quick before I change my mind
Schnell, bevor ich meine Meinung ändere.
I go down to the river and bravely the rapids I row, oh
Ich gehe hinunter zum Fluss und rudere mutig die Stromschnellen, oh.
Over the falls to the bottomless pool
Über die Wasserfälle zum bodenlosen Becken.
And it's down to the bottom, down to the bottom, down to the bottom I go
Und es geht hinunter zum Grund, hinunter zum Grund, hinunter zum Grund gehe ich.
Only one has the courage to dive into the river and brave the bottomless pool in search of the first key
Nur einer hat den Mut, in den Fluss zu tauchen und dem bodenlosen Becken zu trotzen, um den ersten Schlüssel zu suchen.
Let the four winds blow icy breath before me
Mögen die vier Winde eisigen Atem vor mir blasen.
Storms will never keep me from the glass guitar
Stürme werden mich niemals von der gläsernen Gitarre fernhalten, meine Holde.
Hurricanes may scream, I will never feel it
Orkane mögen schreien, ich werde es niemals spüren.
'Til I find the key that leads me to the glass guitar
Bis ich den Schlüssel finde, der mich zur gläsernen Gitarre führt, meine Liebste.
Only one has the courage to wander the desert and brave the eternal winds in search of the second key
Nur einer hat den Mut, durch die Wüste zu wandern und den ewigen Winden zu trotzen, um den zweiten Schlüssel zu suchen.
Fire can never burn me
Feuer kann mich niemals verbrennen.
Flames cannot catch me, faster am I
Flammen können mich nicht fangen, ich bin schneller.
Blazes never faze me
Brände bringen mich nie aus der Fassung.
Barefoot I walk hot coals for a mile
Barfuß laufe ich meilenweit über heiße Kohlen.
My sword is tempered, my loins are girded in steel
Mein Schwert ist gestählt, meine Lenden sind mit Stahl gegürtet.
Make my way to the heart of the forest of flames
Ich mache mich auf den Weg zum Herzen des Waldes der Flammen.
If I do my best and don't stop to rest
Wenn ich mein Bestes gebe und nicht aufhöre zu ruhen,
I may pass the test and capture the key that opens the chest
kann ich die Prüfung bestehen und den Schlüssel erobern, der die Truhe öffnet, meine Liebste.
Only one has the courage to make his way into the forest of flames and brave the fire-breathing dragon in search of the third key
Nur einer hat den Mut, in den Wald der Flammen vorzudringen und dem feuerspeienden Drachen zu trotzen, um den dritten Schlüssel zu suchen.
I will climb the face of the highest mountain
Ich werde die Wand des höchsten Berges erklimmen.
Whilst Singring calls crying from the glass guitar
Während Singring weinend aus der gläsernen Gitarre ruft, meine Angebetete.
Though the earth may shake let the planet tremble
Auch wenn die Erde beben mag, lass den Planeten erzittern.
Steady will I struggle onward to the glass guitar
Standhaft werde ich weiterkämpfen, auf dem Weg zur gläsernen Gitarre, meine Liebste.
Only one has the courage to climb to the top of the highest mountain in search of the fourth key
Nur einer hat den Mut, auf den Gipfel des höchsten Berges zu klettern, um den vierten Schlüssel zu suchen.
Having scaled the mountain and finding no key, the climber begins chopping madly at the ground with his pickaxe, causing the mountain to split in two revealing the last key
Nachdem er den Berg erklommen und keinen Schlüssel gefunden hat, beginnt der Kletterer, wild mit seiner Spitzhacke auf den Boden zu hacken, wodurch der Berg in zwei Teile gespalten wird und der letzte Schlüssel zum Vorschein kommt.
Now in possession of all four keys, the brave adventurers march triumphantly Into the valley of silence to open the chest, smash the glass guitar, and free the spirit of Harmony
Nun, im Besitz aller vier Schlüssel, marschieren die tapferen Abenteurer triumphierend in das Tal der Stille, um die Truhe zu öffnen, die gläserne Gitarre zu zerschmettern und den Geist der Harmonie zu befreien.