UvierMyGod - MyHomies - перевод текста песни на немецкий

MyHomies - UvierMyGodперевод на немецкий




MyHomies
Meine Homies
I been arguing with myself
Ich habe mit mir selbst gestritten
Fighting battles in my head
Kämpfe in meinem Kopf ausgefochten
(In my head, in my head, in my head)
(In meinem Kopf, in meinem Kopf, in meinem Kopf)
& When I get overwhelmed
& Wenn ich überwältigt bin
I be forgetting that y'all dead
Vergesse ich, dass ihr alle tot seid
(I be forgetting, I be forgetting)
(Ich vergesse es, ich vergesse es)
Yeah my life look real good looking in
Ja, mein Leben sieht von außen echt gut aus
But listen to me player, it ain't never what it is
Aber hör mir zu, Spieler, es ist nie das, was es scheint
(No it's not)
(Nein, ist es nicht)
I lost so many friends back when we were still just kids
Ich habe so viele Freunde verloren, als wir noch Kinder waren
(Rest in peace)
(Ruhe in Frieden)
And it hurts till this day but it is what it is
Und es schmerzt bis heute, aber es ist, wie es ist
(You know it dawg)
(Du weißt es, Digga)
It's all apart of life when you grow up
Es gehört alles zum Leben, wenn man erwachsen wird
From the sets that you throw up
Von den Gangs, die du repräsentierst
To the the bitches that you fuck
Bis zu den Schlampen, die du flachlegst
You be thinking that she likes you but she just lining you up
Du denkst, sie mag dich, aber sie will dich nur ausnehmen
You be thinking he's your homie till that back door open up
Du denkst, er ist dein Homie, bis sich die Hintertür öffnet
Face to face with a gun
Von Angesicht zu Angesicht mit einer Waffe
Do you fight or do you run
Kämpfst du oder rennst du
If you don't know your answer then this probably isn't for you
Wenn du die Antwort nicht kennst, ist das hier wahrscheinlich nichts für dich
Cause you can get killed at 12
Denn du kannst mit 12 getötet werden
& Even die at 9
& Sogar mit 9 sterben
& I ain't talking bout the time If you cant read between the lines
& Ich rede nicht von der Uhrzeit, wenn du nicht zwischen den Zeilen lesen kannst
Now You can take my advice and it might just save your life
Du kannst meinen Rat annehmen und er könnte dein Leben retten
But I ain't sugarcoating shit I just tell it how it is
Aber ich beschönige nichts, ich sage es, wie es ist
Really lived the life I lived
Habe das Leben wirklich gelebt, das ich gelebt habe
Man ain't this boutta bitch
Mann, hier geht's nicht um eine Schlampe
The streets get real grimey when it's dark
Die Straßen werden richtig dreckig, wenn es dunkel ist
You can find a lot of people walking round with frozen hearts
Du kannst viele Leute finden, die mit gefrorenen Herzen herumlaufen
Had to give up on my love cause that shit just for the birds
Ich musste meine Liebe aufgeben, denn das ist nur was für Vögel
& I'm still fucking these bitches while I be thinking of her
& Ich ficke immer noch diese Schlampen, während ich an sie denke
People always judge me before they get to know me
Die Leute verurteilen mich immer, bevor sie mich kennenlernen
But they know what I was like before I lost the Homies
Aber sie wissen, wie ich war, bevor ich meine Homies verloren habe
Used to smile all the time
Ich habe immer gelächelt
Used to even joke around
Ich habe sogar Witze gemacht
Depression hitting heavy once that sun goes down
Die Depression trifft hart, sobald die Sonne untergeht
People always judge me before they get to know me
Die Leute verurteilen mich immer, bevor sie mich kennenlernen
But they know what I was like before I lost the Homies
Aber sie wissen, wie ich war, bevor ich meine Homies verloren habe
Used to smile all the time
Ich habe immer gelächelt
Used to even joke around
Ich habe sogar Witze gemacht
Depression hitting heavy once that sun goes down
Die Depression trifft hart, sobald die Sonne untergeht
I just need to talk to you one last time
Ich muss nur noch ein letztes Mal mit dir reden
Wrote down how I'm feeling & I put them in these rhymes
Habe aufgeschrieben, wie ich mich fühle, & ich habe sie in diese Reime gepackt
You can cry with me too if you've been through what I been through
Du kannst auch mit mir weinen, wenn du durchgemacht hast, was ich durchgemacht habe
Rip to Ferge it's been a year since we lost you
Ruhe in Frieden, Ferge, es ist ein Jahr her, dass wir dich verloren haben
But save me a seat next to you and IGot2
Aber reservier mir einen Platz neben dir und IGot2
& How you been Chris? Didn't think that I'd forget you
& Wie geht es dir, Chris? Hätte nicht gedacht, dass ich dich vergesse
I know you been with Leo probably kicking it Stoe
Ich weiß, du bist bei Leo, wahrscheinlich chillt ihr mit Stoe
I been tryna move on but it feels like letting go
Ich habe versucht, weiterzumachen, aber es fühlt sich an, als würde ich loslassen
Man what's up with you Bris
Mann, was ist los mit dir, Bris?
Nigga how tf you been
Nigga, wie geht's dir?
Can't wait to see yo ass you know it's been a hot minute
Kann es kaum erwarten, dein Gesicht zu sehen, du weißt, es ist lange her
& Shout out my boy petey man you know it's all love
& Shoutout an meinen Jungen Petey, Mann, du weißt, es ist alles Liebe
Hearing bout you go so young really fucked my head up
Zu hören, dass du so jung gegangen bist, hat mich echt fertig gemacht
But I do this for y'all gotta do this Oso
Aber ich mache das für euch, muss das für Oso tun
If he breathe then he bleed
Wenn er atmet, dann blutet er
Or at least I've been told so
Oder zumindest wurde mir das gesagt
You know I been plotting
Du weißt, ich habe geplant
Tryna get me my revenge
Versuche, meine Rache zu bekommen
But in the end
Aber am Ende
Every man has to pay for all his sins
Muss jeder Mann für all seine Sünden bezahlen
People always judge me before they get to know me
Die Leute verurteilen mich immer, bevor sie mich kennenlernen
But they know what I was like before I lost the Homies
Aber sie wissen, wie ich war, bevor ich meine Homies verloren habe
Used to smile all the time
Ich habe immer gelächelt
Used to even joke around
Ich habe sogar Witze gemacht
Depression hitting heavy once that sun goes down
Die Depression trifft hart, sobald die Sonne untergeht
People always judge me before they get to know me
Die Leute verurteilen mich immer, bevor sie mich kennenlernen
But they know what I was like before I lost the Homies
Aber sie wissen, wie ich war, bevor ich meine Homies verloren habe
Used to smile all the time
Ich habe immer gelächelt
Used to even joke around
Ich habe sogar Witze gemacht
Depression hitting heavy once that sun goes down
Die Depression trifft hart, sobald die Sonne untergeht





Авторы: Jesse Chavez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.