Я
вдыхаю
дым
и
мне
срывает
голову
Ich
atme
Rauch
ein
und
es
dreht
mir
den
Kopf
Кажется
мне
больно,
кажется
мне
холодно
Es
scheint,
als
täte
es
mir
weh,
es
scheint,
als
wäre
mir
kalt
Жизнь,
где
все
по
старому
и
все
по
новому
Ein
Leben,
in
dem
alles
beim
Alten
und
doch
alles
neu
ist
Пачки
депрессантов
как
бы
не
сойти
с
ума
Packungen
von
Antidepressiva,
um
nicht
verrückt
zu
werden
Психосоматика,
нейролептики,
ловлю
равновесие
Psychosomatik,
Neuroleptika,
ich
suche
mein
Gleichgewicht
Вокруг
нас
активные
люди
с
пассивной
агрессией
Um
uns
herum
aktive
Menschen
mit
passiver
Aggression
Я
хочу
быть
собой
без
таблеток
и
в
этом
весь
стимул
Ich
will
ohne
Tabletten
ich
selbst
sein,
und
das
ist
mein
ganzer
Ansporn
Глушу
свою
боль,
чтобы
остаться
неуязвимым
Ich
betäube
meinen
Schmerz,
um
unverwundbar
zu
bleiben
Из
под
кожи
вверх
по
венам-проводам
Unter
der
Haut,
die
Venen-Drähte
hoch
Моя
тревога
здесь,
моя
тревога
там
Meine
Angst
ist
hier,
meine
Angst
ist
dort
Мы
неразлучны
с
ней,
бежали
хоть
куда
Wir
sind
unzertrennlich,
egal
wohin
wir
rannten
Мы
неразлучны
с
ней,
но
так
не
навсегда
Wir
sind
unzertrennlich,
aber
es
ist
nicht
für
immer
Но
так
не
навсегда
Aber
es
ist
nicht
für
immer
Группи
не
лечит
разбитую
душу
Groupies
heilen
keine
zerbrochene
Seele
Легче
немного,
но
только
по
телу
Es
ist
ein
bisschen
leichter,
aber
nur
für
den
Körper
Буду
один
и
мне
станет
чуть
лучше
Ich
werde
allein
sein
und
es
wird
mir
ein
wenig
besser
gehen
Я
потерял
всех
таблеток
рецепты
Ich
habe
alle
Rezepte
für
die
Tabletten
verloren
Я
- тревога,
агрессия,
паника
Ich
bin
Angst,
Aggression,
Panik
Я
- скупая
слеза
своей
матери
Ich
bin
die
karge
Träne
meiner
Mutter
Я
здесь
без
причин
на
объятия
Ich
bin
grundlos
hier,
bereit
für
Umarmungen
Я
здесь,
если
хочешь
распять
меня
Ich
bin
hier,
wenn
du
mich
kreuzigen
willst
Группи
не
лечит
разбитую
душу
Groupies
heilen
keine
zerbrochene
Seele
Легче
немного,
но
только
по
телу
Es
ist
ein
bisschen
leichter,
aber
nur
für
den
Körper
Буду
один
и
мне
станет
чуть
лучше
Ich
werde
allein
sein
und
es
wird
mir
ein
wenig
besser
gehen
Я
потерял
всех
таблеток
рецепты
Ich
habe
alle
Rezepte
für
die
Tabletten
verloren
Я
- тревога,
агрессия,
паника
Ich
bin
Angst,
Aggression,
Panik
Я
- скупая
слеза
своей
матери
Ich
bin
die
karge
Träne
meiner
Mutter
Я
здесь
без
причин
на
объятия
Ich
bin
grundlos
hier,
bereit
für
Umarmungen
Я
здесь,
если
хочешь
распять
меня
Ich
bin
hier,
wenn
du
mich
kreuzigen
willst
Из
под
кожи
вверх
по
венам-проводам
Unter
der
Haut,
die
Venen-Drähte
hoch
Моя
тревога
здесь,
моя
тревога
там
Meine
Angst
ist
hier,
meine
Angst
ist
dort
Мы
неразлучны
с
ней,
бежали
хоть
куда
Wir
sind
unzertrennlich,
egal
wohin
wir
rannten
Мы
неразлучны
с
ней,
но
так
не
навсегда
Wir
sind
unzertrennlich,
aber
es
ist
nicht
für
immer
Но
так
не
навсегда
Aber
es
ist
nicht
für
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрей радаев
Альбом
тревога
дата релиза
12-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.