Текст и перевод песни Uyên Linh - Khi Giấc Mơ Về
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi Giấc Mơ Về
Когда Сон Возвращается
Khi
giấc
mơ
đã
quay
trở
về
Когда
сон
возвращается
ко
мне,
Em
vẫn
không
tin
rằng
có
ngày
em
Я
всё
ещё
не
верю,
что
однажды
Sẽ
đón
anh
nơi
cuối
đường...
Встречу
тебя
в
конце
пути...
Anh
nhớ
không
khi
xưa
ta
gặp
nhau
Помнишь,
как
когда-то
мы
встретились?
Chính
cũng
nơi
đây
ta
ngồi
mơ
Именно
здесь
мы
сидели
и
мечтали
Về
giấc
mơ
nơi
thiên
đường...
О
сне,
о
нашем
рае...
Rồi
một
ngày
anh
đi
А
потом
однажды
ты
ушёл.
Em
buồn
như
khóc
anh
đâu
hay
biết
Мне
было
так
грустно,
словно
я
плакала,
а
ты
не
знал.
Bao
đêm
em
thức
nước
mắt
đầy
vơi
khóc
theo
dêm
dài.
Сколько
ночей
я
не
спала,
слёзы
лились
рекой,
плакала
всю
ночь
напролёт.
Dù
giờ
này
em
biết
И
хотя
сейчас
я
знаю,
Xa
nhau
năm
tháng
hôm
nay
anh
cũng
đã
quay
về
đây,
Что
после
стольких
лет
разлуки
ты
вернулся
ко
мне,
Bên
em
đêm
ngày
chẳng
muốn
chia
tay.
И
мы
вместе
день
и
ночь,
и
я
не
хочу
с
тобой
расставаться.
Nhưng
tiếc
thay
anh
ơi
Но,
к
сожалению,
любимый,
Những
mộng
mơ
mãi
cũng
chỉ
là
những
mộng
mơ,
Все
мечты
так
и
останутся
лишь
мечтами,
Chẳng
có
thiên
đường
bao
giờ!
Рая
не
существует!
Em
biết
anh
trách
em
cũng
vì
em
Я
знаю,
ты
винишь
меня,
и
я
виню
себя,
Bước
đi
con
đuờng
nơi
mà
ta
За
то,
что
выбрала
путь,
Chẳng
thể
đến
với
nhau
bao
giờ...
По
которому
мы
никогда
не
сможем
быть
вместе...
Khi
giấc
mơ
đã
quay
trở
về
Когда
сон
возвращается
ко
мне,
Em
vẫn
không
tin
rằng
có
ngày
em
Я
всё
ещё
не
верю,
что
однажды
Ra
đón
anh
nơi
cuối
đường...
Выйду
встретить
тебя
в
конце
пути...
Anh
nhớ
không
khi
xưa
ta
gặp
nhau
Помнишь,
как
когда-то
мы
встретились?
Chính
cũng
nơi
đây
ta
ngồi
mơ
Именно
здесь
мы
сидели
и
мечтали
Về
giấc
mơ
nơi
thiên
đường...
О
сне,
о
нашем
рае...
Ðường
gập
ghềnh
em
đi,
Дорога
извилиста,
по
которой
я
иду,
Riêng
một
mình
em
đường
dài
em
đi
Совсем
одна,
по
длинной
дороге
я
иду,
Nơi
đây
anh
đứng
chẳng
biết
làm
chi
chẳng
biết
nói
gì
Ты
стоишь
здесь
и
не
знаешь,
что
делать,
не
знаешь,
что
сказать.
Rồi
chợt
buồn
em
khóc
И
вдруг
от
грусти
я
плачу,
Anh
đâu
hay
biết
trong
tim
em
chỉ
có
riêng
mình
anh,
А
ты
не
знаешь,
что
в
моём
сердце
только
ты,
Yêu
anh
cho
dù
phải
cách
xa
anh
Люблю
тебя,
даже
если
нам
суждено
быть
в
разлуке.
Em
mãi
mơ
giấc
mơ
đêm
ngày
Я
всё
мечтаю,
день
и
ночь,
Em
có
anh
bên
em
muôn
đời
Что
ты
будешь
со
мной
вечно,
Nhưng
chẳng
biết
nên
làm
thế
nào
Но
не
знаю,
как
этого
добиться.
Em
biết
anh
trách
em
cũng
vì
em
Я
знаю,
ты
винишь
меня,
и
я
виню
себя,
Bước
đi
con
đuờng
nơi
mà
ta
За
то,
что
выбрала
путь,
Chẳng
thể
đến
với
nhau
bao
giờ
По
которому
мы
никогда
не
сможем
быть
вместе.
Chẳng
thể
đến
với
nhau
bao
giờ...
По
которому
мы
никогда
не
сможем
быть
вместе...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.