Текст и перевод песни Uyên Linh - Nguoi Hat Tinh Ca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nguoi Hat Tinh Ca
Singer of Love Song
Lơ
thơ,
những
cánh
hoa
lơ
thơ
Scattered,
the
petals
scattered
Gió
thu
về,
bỡ
ngỡ
Autumn
winds
return,
bewildered
Ngoài
trời
thay
áo
mới,
dịu
mát
hơn
Outside,
nature
changes
its
gown,
becoming
milder
Có
lẽ
tôi
đang
mơ,
giấc
mơ
nào!
Perhaps
I
am
dreaming,
what
a
dream!
Rồi
em
bước
qua,
Then
you
step
by,
Một
hương
thơm
mát
trong.
A
refreshing
fragrance.
Qua
sông
thưa
thấy
em
mơ
màng,
Passing
by
the
tranquil
river,
I
see
you
in
a
dream,
Lắng
nghe
câu
tình
ca
Listening
to
the
love
song
Và
em
đón
ánh
mắt
của
tôi
thẫn
thờ,
And
you
catch
my
absent
gaze,
Muốn
em
hãy
tới
gần.
Asking
you
to
come
closer.
Ngoài
kia
gió
sẽ
cuốn
mái
tóc
mây
bồng
The
wind
outside
will
caress
your
flowing
hair
Cuốn
theo
hương
tự
nhiên
Carrying
a
natural
scent
Để
tôi
đón
em
vào
bài
hát
tôi.
So
that
I
may
welcome
you
into
my
song.
Bài
ca
đó
là
tôi,
That
song
is
me,
Sáng
nay
mùa
thu
ghé
qua.
This
morning,
autumn
has
come.
Và
tôi
biết
mình
say,
And
I
know
I
am
drunk,
Say
trong
bờ
môi
sướt
mướt.
Drunk
on
your
tear-stained
lips.
Người
đang
hát
tình
ca,
The
singer
of
the
love
song,
Bỗng
nhiên
ngừng
trong
phút
giây.
Suddenly
stops
in
a
split
second.
Vì
em
đứng
ngoài
đó,
Because
you
are
standing
out
there,
Lặng
im
và
thoáng
mỉm
cười.
Silent
and
smiling
gently.
Bài
ca
đó
là
em,
That
song
is
you,
Thấy
trong
lòng
da
diết
hơn!
My
heart
feels
ever
so
tender!
Tôi
muốn
nói
lời
ca,
I
want
to
sing
those
words,
Khi
tâm
hồn
đang
cháy
lên.
While
my
soul
burns.
Em
hãy
tới
gần
hơn,
Come
closer,
Để
em
còn
trông
thấy
tôi.
So
that
I
can
see
you.
Người
đang
say
vì
em,
I
am
drunk
on
you,
Câu
tình
ca
còn
mãi,
The
love
song
will
forever
be,
Của
riêng
em...
All
yours...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huongluu Thien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.