Uyên Linh - Xin Giữ Em Cho Hoàng Hôn - перевод текста песни на немецкий

Xin Giữ Em Cho Hoàng Hôn - Uyên Linhперевод на немецкий




Xin Giữ Em Cho Hoàng Hôn
Bitte Bewahre Mich Für Die Abenddämmerung
những sớm mai nhìn đôi mắt nào trong gương lạ thế
Manchmal am Morgen sehe ich Augen im Spiegel, die so fremd sind
những sớm mai nằm thấy mình giữa quên nhớ
Manchmal am Morgen träume ich, ich sei zwischen Vergessen und Erinnern
Một ngày một ngày trôi qua những góc phố lặng yên
Ein Tag, ein weiterer Tag vergeht an stillen Straßenecken
Những góc phố qua mùa đông bỏ lại
Straßenecken, die der Winter zurückgelassen hat
lúc lắng nghe lời anh vỗ về sao như lần cuối
Manchmal lausche ich deinen tröstenden Worten, als wäre es das letzte Mal
Vết dấu cánh hoa ngoài hiên úa tàn rơi trong lặng lẽ
Spuren verwelkter Blütenblätter fallen draußen auf der Veranda lautlos
Rồi một ngày mình chia xa, góc phố vắng lặng yên
Dann, eines Tages, trennen wir uns, die Straßenecke ist verlassen und still
Bỗng thấy gió sang mùa đông trở về
Plötzlich spüre ich, wie der Wind sich dreht, der Winter kehrt zurück
mùa đông đến trong muộn màng
Und der Winter kommt verspätet
Ngoài hiên vắng đi những giọt mưa
Draußen auf der Veranda fehlen die Regentropfen
Em đã ước giá như tan vào anh
Ich wünschte, ich könnte in dir zerfließen
Nhận lại đây tháng năm dại khờ
Hier nehme ich die törichten Monate und Jahre entgegen
Xin giữ em trong hoàng hôn
Bitte bewahre mich in der Abenddämmerung
Làm sao biết những ban mai lần nữa
Wie soll ich wissen, ob es wieder einen neuen Morgen geben wird
Lời anh hát núi cao sông dài
Dein Lied von hohen Bergen und langen Flüssen
Em đã đi đến tận cùng
Ich bin bis ans äußerste Ende gegangen
Nhưng đợi chờ em nơi đó sóng trượt ngã
Doch dort warten auf mich Wellen, die mich fortreißen und stürzen lassen





Авторы: Anhviet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.