Uyên Linh feat. Anh Tú - Chiếc Lá Mùa Đông - перевод текста песни на немецкий

Chiếc Lá Mùa Đông - Anh Tú , Uyên Linh перевод на немецкий




Chiếc Lá Mùa Đông
Das Winterblatt
Mùa đông trên thung lũng xa
Winter im fernen Tal,
Như một tiếng kinh cầu
wie ein Gebet erklingt es sanft.
Làm sao để ta quên đi một cơn bão lớn
Wie könnt' man bloß vergessen einen so mächt'gen Sturm?
Em hỡi nếu mộng đẹp thế thôi
Oh Geliebter, ist der schöne Traum nur dies allein,
Xin hãy giữ lại phút giây sau cùng
bewahr mir bitte diese letzte Sekunde auf.
Tình yêu rồi đây sẽ như cơn mộng dở dang
Uns're Liebe wird wohl ein unterbroch'ner Traum sein.
Đời em tựa như khúc ca
Mein Leben gleicht doch einem Lied,
Ru một sớm mai hồng
das eine blühende Morgenröte singt.
Làm sao để cho bờ mi đừng hoen nước mắt
Wie bring ich meine Wimpern dazu nicht mehr zu tränen?
Ai nhớ đến một hạnh phúc lứa đôi
Wer auch immer an ein Liebesglück denkt,
Xin hãy giữ trọn cánh chim phương trời
bewahr dem Zugvogel sein weites Himmelszelt.
Người ơi đừng nên dối gian cho lòng nát tan
Oh Geliebter, trüg nicht, sonst zerbricht das Herz schmählich.
Đường mây giờ đây xa vắng dấu chân địa đàng
Die Wolkenstraße, fern sind Eden's Fußspuren nun.
Vườn hoang tìm đâu cho thấy giấc nồng cháy
Im wilden Garten, wo gibt's den leidenschaftlichen Traum?
Cuộc sống mới rồi người thấy vui
Findest Freude im neuen Leben du?
Xin hãy giữ lại một chiếc rơi
Bewahr eins fallendes Blatt auf für mich, bitte du.
Thời gian rồi đây sẽ như con thuyền lướt trôi
Die Zeit wird wie ein Schiff dahingleiten dann.
Đời em tựa như khúc ca
Mein Leben gleicht doch einem Lied,
Ru một sớm mai hồng
das eine blühende Morgenröte singt.
Làm sao để cho bờ mi đừng hoen nước mắt
Wie bring ich meine Wimpern dazu nicht mehr zu tränen?
Ai nhớ đến một hạnh phúc lứa đôi
Wer auch immer an ein Liebesglück denkt,
Xin hãy giữ trọn cánh chim phương trời
bewahr dem Zugvogel sein weites Himmelszelt.
Người ơi đừng nên dối gian cho lòng nát tan
Oh Geliebter, trüg nicht, sonst zerbricht das Herz schmählich.
Đường mây giờ đây xa vắng dấu chân địa đàng
Die Wolkenstraße, fern sind Eden's Fußspuren nun.
Vườn hoang tìm đâu cho thấy giấc nồng cháy
Im wilden Garten, wo gibt's den leidenschaftlichen Traum?
Cuộc sống mới rồi người thấy vui
Findest Freude im neuen Leben du?
Xin hãy giữ lại một chiếc rơi
Bewahr eins fallendes Blatt auf für mich, bitte du.
Thời gian rồi đây sẽ như con thuyền lướt trôi
Die Zeit wird wie ein Schiff dahingleiten dann.
Đường mây giờ đây xa vắng dấu chân địa đàng
Die Wolkenstraße, fern sind Eden's Fußspuren nun.
Vườn hoang tìm đâu cho thấy giấc nồng cháy
Im wilden Garten, wo gibt's den leidenschaftlichen Traum?
Cuộc sống mới rồi người thấy vui
Findest Freude im neuen Leben du?
Xin hãy giữ lại một chiếc rơi
Bewahr eins fallendes Blatt auf für mich, bitte du.
Thời gian rồi đây sẽ như con thuyền lướt trôi
Die Zeit wird wie ein Schiff dahingleiten dann.
Thời gian rồi đây sẽ như con thuyền lướt trôi
Die Zeit wird wie ein Schiff dahingleiten dann.





Авторы: Khúc Lan, Sai Kai Wu, Yu Rui Liu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.