Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiếc Lá Mùa Đông
Das Winterblatt
Mùa
đông
trên
thung
lũng
xa
Winter
im
fernen
Tal,
Như
một
tiếng
kinh
cầu
wie
ein
Gebet
erklingt
es
sanft.
Làm
sao
để
ta
quên
đi
một
cơn
bão
lớn
Wie
könnt'
man
bloß
vergessen
einen
so
mächt'gen
Sturm?
Em
hỡi
nếu
mộng
đẹp
có
thế
thôi
Oh
Geliebter,
ist
der
schöne
Traum
nur
dies
allein,
Xin
hãy
giữ
lại
phút
giây
sau
cùng
bewahr
mir
bitte
diese
letzte
Sekunde
auf.
Tình
yêu
rồi
đây
sẽ
như
cơn
mộng
dở
dang
Uns're
Liebe
wird
wohl
ein
unterbroch'ner
Traum
sein.
Đời
em
tựa
như
khúc
ca
Mein
Leben
gleicht
doch
einem
Lied,
Ru
một
sớm
mai
hồng
das
eine
blühende
Morgenröte
singt.
Làm
sao
để
cho
bờ
mi
đừng
hoen
nước
mắt
Wie
bring
ich
meine
Wimpern
dazu
nicht
mehr
zu
tränen?
Ai
nhớ
đến
một
hạnh
phúc
lứa
đôi
Wer
auch
immer
an
ein
Liebesglück
denkt,
Xin
hãy
giữ
trọn
cánh
chim
phương
trời
bewahr
dem
Zugvogel
sein
weites
Himmelszelt.
Người
ơi
đừng
nên
dối
gian
cho
lòng
nát
tan
Oh
Geliebter,
trüg
nicht,
sonst
zerbricht
das
Herz
schmählich.
Đường
mây
giờ
đây
xa
vắng
dấu
chân
địa
đàng
Die
Wolkenstraße,
fern
sind
Eden's
Fußspuren
nun.
Vườn
hoang
tìm
đâu
cho
thấy
giấc
mơ
nồng
cháy
Im
wilden
Garten,
wo
gibt's
den
leidenschaftlichen
Traum?
Cuộc
sống
mới
rồi
người
có
thấy
vui
Findest
Freude
im
neuen
Leben
du?
Xin
hãy
giữ
lại
một
chiếc
lá
rơi
Bewahr
eins
fallendes
Blatt
auf
für
mich,
bitte
du.
Thời
gian
rồi
đây
sẽ
như
con
thuyền
lướt
trôi
Die
Zeit
wird
wie
ein
Schiff
dahingleiten
dann.
Đời
em
tựa
như
khúc
ca
Mein
Leben
gleicht
doch
einem
Lied,
Ru
một
sớm
mai
hồng
das
eine
blühende
Morgenröte
singt.
Làm
sao
để
cho
bờ
mi
đừng
hoen
nước
mắt
Wie
bring
ich
meine
Wimpern
dazu
nicht
mehr
zu
tränen?
Ai
nhớ
đến
một
hạnh
phúc
lứa
đôi
Wer
auch
immer
an
ein
Liebesglück
denkt,
Xin
hãy
giữ
trọn
cánh
chim
phương
trời
bewahr
dem
Zugvogel
sein
weites
Himmelszelt.
Người
ơi
đừng
nên
dối
gian
cho
lòng
nát
tan
Oh
Geliebter,
trüg
nicht,
sonst
zerbricht
das
Herz
schmählich.
Đường
mây
giờ
đây
xa
vắng
dấu
chân
địa
đàng
Die
Wolkenstraße,
fern
sind
Eden's
Fußspuren
nun.
Vườn
hoang
tìm
đâu
cho
thấy
giấc
mơ
nồng
cháy
Im
wilden
Garten,
wo
gibt's
den
leidenschaftlichen
Traum?
Cuộc
sống
mới
rồi
người
có
thấy
vui
Findest
Freude
im
neuen
Leben
du?
Xin
hãy
giữ
lại
một
chiếc
lá
rơi
Bewahr
eins
fallendes
Blatt
auf
für
mich,
bitte
du.
Thời
gian
rồi
đây
sẽ
như
con
thuyền
lướt
trôi
Die
Zeit
wird
wie
ein
Schiff
dahingleiten
dann.
Đường
mây
giờ
đây
xa
vắng
dấu
chân
địa
đàng
Die
Wolkenstraße,
fern
sind
Eden's
Fußspuren
nun.
Vườn
hoang
tìm
đâu
cho
thấy
giấc
mơ
nồng
cháy
Im
wilden
Garten,
wo
gibt's
den
leidenschaftlichen
Traum?
Cuộc
sống
mới
rồi
người
có
thấy
vui
Findest
Freude
im
neuen
Leben
du?
Xin
hãy
giữ
lại
một
chiếc
lá
rơi
Bewahr
eins
fallendes
Blatt
auf
für
mich,
bitte
du.
Thời
gian
rồi
đây
sẽ
như
con
thuyền
lướt
trôi
Die
Zeit
wird
wie
ein
Schiff
dahingleiten
dann.
Thời
gian
rồi
đây
sẽ
như
con
thuyền
lướt
trôi
Die
Zeit
wird
wie
ein
Schiff
dahingleiten
dann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khúc Lan, Sai Kai Wu, Yu Rui Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.