Uyên Linh feat. Vũ. - Mùa Đông Chưa Bao Giờ Tới (feat. Vũ.) - перевод текста песни на немецкий

Mùa Đông Chưa Bao Giờ Tới (feat. Vũ.) - Uyên Linh , Vũ. перевод на немецкий




Mùa Đông Chưa Bao Giờ Tới (feat. Vũ.)
Der Winter kam nie (feat. Vũ.)
Nếu những ức tan biến theo mưa
Wenn die Erinnerungen mit dem Regen verblassen,
Trong tim anh còn mang lời yêu lúc xưa?
Trägst du in deinem Herzen noch die Liebesworte von einst?
Nhưng đầu cũng đã qua ngày mai một ngày mới,
Doch alles ist schon vorbei, morgen ist ein neuer Tag,
Liệu anh tìm được một lần hơi ấm cho mùa đông?
Wirst du einmal Wärme für den Winter finden können?
Nếu em từng nghĩ mai này nhau
Wenn ich einst dachte, wir würden uns in Zukunft haben,
Nếu em từng cố chôn vùi nỗi đau
Wenn ich einst versuchte, den Schmerz zu begraben,
không hạnh phúc đến mãi sau, trong giấc mơ.
Gibt es ein Glück bis in alle Ewigkeit, selbst wenn nur im Traum.
Giá như ngày đó ta đừng cách xa,
Wenn wir uns nur an jenem Tag nicht getrennt hätten,
Giá như mọi thứ chỉ giấc qua
Wenn nur alles nur ein vorübergehender Traum gewesen wäre,
Chiếc hôn vội vàng, ánh mắt dịu dàng đã mãi nơi đâu.
Der flüchtige Kuss, der sanfte Blick, wo sind sie nur geblieben.
Mùa đông, chưa bao giờ tới,
Der Winter, er kam nie,
hai chúng ta hai nơi,
Weil wir an zwei Orten sind,
Nỗi nhớ thêm chơi vơi,
Die Sehnsucht wird haltloser,
Đôi bờ mi ướt nhoè
Die Augenlider nass von Tränen.
Bao yêu thương chôn giấu
So viel verborgene Liebe,
Buốt giá kéo dài thật lâu
Die Kälte dauert so lange an,
Anh mang theo ánh nắng tới nơi cuối trời.
Du nahmst den Sonnenschein mit bis ans Ende der Welt.
Nếu em từng nghĩ mai này nhau
Wenn ich einst dachte, wir würden uns in Zukunft haben,
Nếu anh từng chôn vùi nỗi đau
Wenn du einst versucht hast, den Schmerz zu begraben,
không hạnh phúc đến mãi sau trong giấc
Gibt es ein Glück bis in alle Ewigkeit, selbst wenn nur im Traum.
Giá như ngày đó ta đừng cách xa
Wenn wir uns nur an jenem Tag nicht getrennt hätten,
Giá như mọi thứ chỉ giấc qua
Wenn nur alles nur ein vorübergehender Traum gewesen wäre,
Chiếc hôn vội vàng, ánh mắt dịu dàng đã mãi nơi đâu
Der flüchtige Kuss, der sanfte Blick, wo sind sie nur geblieben.
Mùa đông, chưa bao giờ tới,
Der Winter, er kam nie,
hai chúng ta hai nơi,
Weil wir an zwei Orten sind,
Nỗi nhớ thêm chơi vơi, đôi bờ mi ướt nhoè.
Die Sehnsucht wird haltloser, die Augenlider nass von Tränen.
Bao yêu thương chôn giấu,
So viel verborgene Liebe,
Buốt giá kéo dài thật lâu
Die Kälte dauert so lange an,
Anh mang theo ánh nắng tới nơi cuối trời
Du nahmst den Sonnenschein mit bis ans Ende der Welt.
Đem chôn sâu bao yêu dấu,
All die Liebe tief begraben,
Bóng dáng người giờ nơi đâu.
Deine Gestalt, wo ist sie jetzt nur.
Chỉ thấy nước mắt của em đong đầy trên mi
Ich sehe nur meine Tränen, die meine Wimpern füllen.
Người gieo bao nhiêu thương nhớ,
Du hast so viel Sehnsucht gesät,
Mãi mãi chỉ cơn mơ,
Für immer nur ein Traum,
Mùa đông chưa bao giờ tới trong đời.
Der Winter kam nie in meinem Leben.





Авторы: Tạ Anh Thắng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.