Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Гляджу,
але
не
бачу
берагоў.
Ich
schaue,
aber
sehe
keine
Ufer.
Тану,
але
не
адчуваю
глыбіні.
Ich
ertrinke,
aber
spüre
die
Tiefe
nicht.
Спытаеш,
для
чаго
Du
fragst,
wofür
Сябе
я
перамог,
Ich
mich
selbst
besiegt
habe,
Калі
я
гэта
прысніў?
Wenn
ich
das
geträumt
habe?
За
гэтым
часам
будзе
новы
час.
Nach
dieser
Zeit
wird
eine
neue
Zeit
kommen.
За
даляглядам
бачу
новы
далягляд.
Hinter
dem
Horizont
sehe
ich
einen
neuen
Horizont.
Чытаю
па
вачах:
Ich
lese
in
den
Augen:
Усё
вакол
для
нас,
Alles
um
uns
herum
ist
für
uns,
А
ўсе
сумненні
– пасля.
Und
alle
Zweifel
– später.
Я
тануў
у
тых
хвалях.
Ich
ertrank
in
jenen
Wellen.
Ты
мяне
абдымала.
Du
hast
mich
umarmt.
За
сабой
так
запрашала,
Locktest
mich
so
zu
dir,
Светлым
агнём
ззяла.
Strahltest
mit
hellem
Feuer.
Па
дробных
кроплях
я
збіраў
жыццё,
In
kleinen
Tropfen
sammelte
ich
das
Leben,
А
ты
прыйшла,
прынесла
колер
і
настрой.
Doch
du
kamst,
brachtest
Farbe
und
Stimmung.
Якое
адкрыццё
Welch
eine
Entdeckung
Мне
гэта
пачуццё,
Ist
dieses
Gefühl
für
mich,
І
гэта
толькі
з
табой.
Und
das
nur
mit
dir.
Я
тануў
у
тых
хвалях.
Ich
ertrank
in
jenen
Wellen.
Ты
мяне
абдымала.
Du
hast
mich
umarmt.
За
сабой
так
запрашала,
Locktest
mich
so
zu
dir,
Светлым
агнём
ззяла.
Strahltest
mit
hellem
Feuer.
Я
тануў
у
тых
хвалях.
Ich
ertrank
in
jenen
Wellen.
Ты
мяне
абдымала.
Du
hast
mich
umarmt.
За
сабой
так
запрашала,
Locktest
mich
so
zu
dir,
Светлым
агнём
ззяла.
Strahltest
mit
hellem
Feuer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yury Naurotski
Альбом
Mora
дата релиза
20-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.