Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
arrive
à
3 gars
pour
les
faire
We
roll
up
three
deep
to
handle
them
Bande
d'arrêt
si
l'autoroute
est
mée-fer
Hard
shoulder
if
the
highway's
jammed
Cette
année
c'est
la
mienne
This
year
is
mine
J'vais
choquer
le
Uzi
va
les
faire
I'm
gonna
shock
'em,
Uzi's
gonna
take
them
down
Tu
peux
garder
ta
ce-for
p'tit
fils
de
pute
Keep
your
ce-for,
you
little
bitch
J'vise
la
lulu
moi
quand
j'vise
le
but
I
aim
for
the
head
when
I'm
aiming
for
the
goal
T'es
qu'une
ptite
pute,
fils
de
pute,
arrête
ta
flûte
You're
just
a
little
hoe,
son
of
a
bitch,
stop
your
flute
Meilleur
de
ma
catégorie
Best
in
my
category
Ça
joue
les
Tony
Tony
Tony
They
playin'
Tony
Tony
Tony
Ils
vont
ramener
à
boire
tu
mémorises
They'll
bring
the
drinks,
you
memorize
À
6h
du
matin
y
a
la
police
At
6 am,
the
police
are
coming
Y
a
rien
qui
a
changé
j'ai
d'la
drogue
dans
l'fut
Nothing's
changed,
I
got
drugs
in
the
trunk
Sur
la
tête
du
p'tit
gros
j'l'ai
plié
en
feat
On
the
little
dude's
head,
I
folded
him
in
a
feat
Tu
peux
m'voir
dans
l'bus
You
can
see
me
on
the
bus
Mais
faut
pas
hleh
quand
j'ferai
Need
For
Speed
But
don't
be
surprised
when
I
do
Need
For
Speed
J'ai
pah
pah
pah
moi
dans
la
street
I
got
pah
pah
pah
in
the
street
T'sais
qu'on
s'est
fait
seul
on
est
trop
despi
You
know
we
made
it
on
our
own,
we're
too
despi
J'suis
d'la
0.9,
t'es
une
tonne
de
semi
I'm
from
the
0.9,
you're
a
ton
of
semi
T'es
plus
grand
que
moi
You're
taller
than
me
On
est
pas
les
mêmes
We're
not
the
same
Gros
y
a
R,
moi
c'est
la
cité
qui
m'amène
Bro,
you
got
R,
I
got
the
city
that
brings
me
up
J'ai
pas
changé:
toujours
les
idées
noires
I
haven't
changed:
still
got
dark
thoughts
Toujours
les
mêmes
toujours
des
cachets
dans
l'armoire
Still
the
same,
still
got
pills
in
the
cabinet
J'suis
pas
rangé
et
j'cogite
grave
dans
l'noir
I'm
not
settled,
and
I
think
hard
in
the
dark
Et
j'ai
pas
peur
celui
qui
m'cherche
en
bas
d'chez
moi
And
I'm
not
afraid
of
whoever's
looking
for
me
downstairs
Le
temps
m'abîme
grave
mais
bon
j'y
vais
Time
is
wearing
me
down,
but
I'm
going
J'reprends
la
bicrave
pour
pas
faire
stylé
I'm
back
to
hustling,
not
to
show
off
J'démarre
l'Akrapović
j'ai
déjà
mis
la
visière
noire
I
start
the
Akrapovič,
I
already
put
on
the
black
visor
Ils
ne
sont
pas
solides
juste
un
peu
j'vais
les
boire
They're
not
solid,
just
a
little
and
I'll
drink
them
up
Ça
bouge
pas
gros
on
est
5 dans
la
caisse
Don't
move,
bro,
we're
5 in
the
car
Tiéquar
quadrillé
chmit
dans
la
tess
Checkered
tie,
weed
in
the
bag
Dis
moi
qui
est
meilleur
que
moi
Tell
me
who's
better
than
me
Qui
demande
comment
j'lui
fait
sa
fête
Who
asks
how
I
celebrate
On
est
gang,
grave
We're
a
gang,
for
real
Y
a
pas
d'salope,
y
a
que
des
braves
No
bitches,
only
brave
ones
Si
tu
fais
affaires
avec
nous,
toujours
le
compte
est
bave
If
you
do
business
with
us,
the
count
is
always
accurate
Demain
j'ai
parlu
pour
le
reuf'
Tomorrow
I
got
a
lawyer
for
the
homie
J'dois
glisser
quelques
papiers
à
Ben
I
gotta
slip
some
papers
to
Ben
Voie
d'che-gau
que
des
appels
de
reuph
Left
lane,
only
calls
from
homies
Me
demande
pas
d'répondre
j'ai
la
flemme
Don't
ask
me
to
answer,
I'm
too
lazy
C'est
devenu
chaud
dans
la
tess
It's
gotten
hot
in
the
hood
Tout
le
monde
a
retourné
sa
veste
Everyone's
turned
their
coat
Maintenant
pour
m'endormir,
j'compte
les
tapettes
et
les
traitres
Now
to
fall
asleep,
I
count
the
snitches
and
the
traitors
Fallait
que
j'nique
tout
mais
j'avais
pas
l'temps
I
had
to
fuck
everything
up,
but
I
didn't
have
the
time
Tu
parles
de
frappe
mais
bon,
t'as
pas
l'plan
You
talk
about
hitting,
but
you
don't
have
the
plan
Un
9m
pour
les
faire
taire
A
9mm
to
silence
them
Pgp
pour
les
affaires
Pgp
for
business
Petit
fais
pas
comme
moi
Little
one,
don't
be
like
me
UZ
c'est
le
ter-ter
UZ
is
the
ter-ter
Le
temps
m'abîme
grave
mais
bon
j'y
vais
Time
is
wearing
me
down,
but
I'm
going
J'reprends
la
bicrave
pour
pas
faire
stylé
I'm
back
to
hustling,
not
to
show
off
J'démarre
l'Akrapović
j'ai
déjà
mis
la
visière
noire
I
start
the
Akrapovič,
I
already
put
on
the
black
visor
Ils
ne
sont
pas
solides
juste
un
peu
j'vais
les
boire
They're
not
solid,
just
a
little
and
I'll
drink
them
up
Le
temps
m'abîme
grave
mais
bon
j'y
vai
Time
is
wearing
me
down,
but
I'm
going
J'reprends
la
bicrave
pour
pas
faire
stylé
I'm
back
to
hustling,
not
to
show
off
J'démarre
l'Akrapović
j'ai
déjà
mis
la
visière
noire
I
start
the
Akrapovič,
I
already
put
on
the
black
visor
Ils
ne
sont
pas
solides
juste
un
peu
j'vais
les
boire
They're
not
solid,
just
a
little
and
I'll
drink
them
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.