UZI - Coeur abîmé - перевод текста песни на немецкий

Coeur abîmé - UZIперевод на немецкий




Coeur abîmé
Verletztes Herz
Le cœur abîmé
Verletztes Herz
(SHABZBEATZ)
(SHABZBEATZ)
Le cœur abîmé, j'ai dealé grave
Verletztes Herz, hab hart dealst
Dans la cité, pas de ciné', gros
In der Hood, kein Kino, Alter
Le cœur abîmé, j'ai dealé grave
Verletztes Herz, hab hart dealst
Dans la cité, pas de ciné', gros, fallait se faire une place
In der Hood, kein Kino, Alter, mussten uns Platz machen
On fait la mélodie, on fait les bédos aussi
Wir machen die Melodie, wir machen auch die Joints
Y a tout qui s'négocie, c'est la cité
Alles ist verhandelbar, das ist die Hood
On en a vu des choses, gros, malgré not' jeune âge
Wir haben viel gesehen, Alter, trotz jungen Alters
J'en connais qui découpe, connais qui dégaine, à l'aise dans l'Audi Sportback
Ich kenn welche die schneiden, kenn welche die ballern, entspannt im Audi Sportback
Faut les éclater s'ils manquent de respect et si t'es solo, tu payes une équipe
Musst sie abziehen wenn sie respektlos sind, und bist du solo, zahlst du ein Team
À c'qui paraît, gros, ça tue la fierté
Wie es heißt, Alter, tötet es den Stolz
On est impliqué, j'sais qu'tu sais, tu m'aimеs pas t'as cliqué, tu sais qu'je sais
Wir sind involviert, ich weiß du weißt, du magst mich nicht du hast geklickt, du weißt ich weiß
Fallait des tickets, fallait s'appliquеr, on a tout fait en discret
Brauchten Kohle, mussten uns konzentrieren, wir haben alles heimlich gemacht
On est impliqué, j'sais qu'tu sais, tu m'aimes pas, t'as cliqué, tu sais qu'je sais
Wir sind involviert, ich weiß du weißt, du magst mich nicht du hast geklickt, du weißt ich weiß
Fallait des tickets, fallait s'appliquer, on a tout fait en discret
Brauchten Kohle, mussten uns konzentrieren, wir haben alles heimlich gemacht
Le cœur abîmé, j'ai dealé grave
Verletztes Herz, hab hart dealst
Dans la cité, pas de ciné', gros, fallait se faire une place
In der Hood, kein Kino, Alter, mussten uns Platz machen
On fait la mélodie, on fait les bédos aussi
Wir machen die Melodie, wir machen auch die Jints
Y a tout qui s'négocie, c'est la cité
Alles ist verhandelbar, das ist die Hood
Et c'est toujours la même (toujours la même), et c'est toujours les mêmes (toujours les mêmes)
Und es ist immer dasselbe (immer dasselbe), und es sind immer dieselben (immer dieselben)
Qui casse, qui paye, tu connais le name
Die stressen, die zahlen, du kennst den Namen
On aimerait tous revenir dans l'temps, on m'dit qu'j'ai un sourire d'enfant
Wir wünschten zurück in die Zeit, man sagt ich hab ein Kinderlächeln
J'ai pas pété les plombs, la cité d'or, les p'tits seront les patrons d'en bas
Bin nicht durchgedreht, die Goldene Hood, die Kleinen werden Bosse da unten
On aimerait protéger les petits reufs mais ils sont dans la tess (dans la tess)
Würden gern die kleinen Brüder schützen doch sie sind im Dschungel (im Dschungel)
Les grands voulaient protéger les petits reufs, on a vu la tess (on a vu la tess)
Die Großen wollten kleine Brüder schützen, wir haben den Dschungel gesehn (haben den Dschungel gesehn)
On aimerait tous revenir dans l'temps, on m'dit qu'j'ai un sourire d'enfant
Wir wünschten zurück in die Zeit, man sagt ich hab ein Kinderlächeln
J'ai pas pété les plombs, la cité d'or, les petits seront les patrons d'en bas, eh
Bin nicht durchgedreht, die Goldene Hood, die Kleinen werden Bosse da unten, eh
Le cœur abîmé, j'ai dealé grave
Verletztes Herz, hab hart dealst
Dans la cité, pas de ciné', gros, fallait se faire une place
In der Hood, kein Kino, Alter, mussten uns Platz machen
On fait la mélodie, on fait les bédos aussi
Wir machen die Melodie, wir machen auch die Joints
Y a tout qui s'négocie, c'est la cité
Alles ist verhandelbar, das ist die Hood
Le cœur abîmé, j'ai dealé grave
Verletztes Herz, hab hart dealst
Dans la cité, pas de ciné', gros, fallait se faire une place
In der Hood, kein Kino, Alter, mussten uns Platz machen
On fait la mélodie, on fait les bédos aussi
Wir machen die Melodie, wir machen auch die Joints
Y a tout qui s'négocie, c'est la cité
Alles ist verhandelbar, das ist die Hood
Le cœur abîmé, j'ai dealé grave
Verletztes Herz, hab hart dealst
Dans la cité, pas de ciné', gros, fallait se faire une place
In der Hood, kein Kino, Alter, mussten uns Platz machen
On fait la mélodie, on fait les bédos aussi
Wir machen die Melodie, wir machen auch die Joints
Y a tout qui s'négocie, c'est la cité
Alles ist verhandelbar, das ist die Hood






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.