Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coeur abîmé
Verletztes Herz
Le
cœur
abîmé
Verletztes
Herz
(SHABZBEATZ)
(SHABZBEATZ)
Le
cœur
abîmé,
j'ai
dealé
grave
Verletztes
Herz,
hab
hart
dealst
Dans
la
cité,
pas
de
ciné',
gros
In
der
Hood,
kein
Kino,
Alter
Le
cœur
abîmé,
j'ai
dealé
grave
Verletztes
Herz,
hab
hart
dealst
Dans
la
cité,
pas
de
ciné',
gros,
fallait
se
faire
une
place
In
der
Hood,
kein
Kino,
Alter,
mussten
uns
Platz
machen
On
fait
la
mélodie,
on
fait
les
bédos
aussi
Wir
machen
die
Melodie,
wir
machen
auch
die
Joints
Y
a
tout
qui
s'négocie,
c'est
la
cité
Alles
ist
verhandelbar,
das
ist
die
Hood
On
en
a
vu
des
choses,
gros,
malgré
not'
jeune
âge
Wir
haben
viel
gesehen,
Alter,
trotz
jungen
Alters
J'en
connais
qui
découpe,
connais
qui
dégaine,
à
l'aise
dans
l'Audi
Sportback
Ich
kenn
welche
die
schneiden,
kenn
welche
die
ballern,
entspannt
im
Audi
Sportback
Faut
les
éclater
s'ils
manquent
de
respect
et
si
t'es
solo,
tu
payes
une
équipe
Musst
sie
abziehen
wenn
sie
respektlos
sind,
und
bist
du
solo,
zahlst
du
ein
Team
À
c'qui
paraît,
gros,
ça
tue
la
fierté
Wie
es
heißt,
Alter,
tötet
es
den
Stolz
On
est
impliqué,
j'sais
qu'tu
sais,
tu
m'aimеs
pas
t'as
cliqué,
tu
sais
qu'je
sais
Wir
sind
involviert,
ich
weiß
du
weißt,
du
magst
mich
nicht
du
hast
geklickt,
du
weißt
ich
weiß
Fallait
des
tickets,
fallait
s'appliquеr,
on
a
tout
fait
en
discret
Brauchten
Kohle,
mussten
uns
konzentrieren,
wir
haben
alles
heimlich
gemacht
On
est
impliqué,
j'sais
qu'tu
sais,
tu
m'aimes
pas,
t'as
cliqué,
tu
sais
qu'je
sais
Wir
sind
involviert,
ich
weiß
du
weißt,
du
magst
mich
nicht
du
hast
geklickt,
du
weißt
ich
weiß
Fallait
des
tickets,
fallait
s'appliquer,
on
a
tout
fait
en
discret
Brauchten
Kohle,
mussten
uns
konzentrieren,
wir
haben
alles
heimlich
gemacht
Le
cœur
abîmé,
j'ai
dealé
grave
Verletztes
Herz,
hab
hart
dealst
Dans
la
cité,
pas
de
ciné',
gros,
fallait
se
faire
une
place
In
der
Hood,
kein
Kino,
Alter,
mussten
uns
Platz
machen
On
fait
la
mélodie,
on
fait
les
bédos
aussi
Wir
machen
die
Melodie,
wir
machen
auch
die
Jints
Y
a
tout
qui
s'négocie,
c'est
la
cité
Alles
ist
verhandelbar,
das
ist
die
Hood
Et
c'est
toujours
la
même
(toujours
la
même),
et
c'est
toujours
les
mêmes
(toujours
les
mêmes)
Und
es
ist
immer
dasselbe
(immer
dasselbe),
und
es
sind
immer
dieselben
(immer
dieselben)
Qui
casse,
qui
paye,
tu
connais
le
name
Die
stressen,
die
zahlen,
du
kennst
den
Namen
On
aimerait
tous
revenir
dans
l'temps,
on
m'dit
qu'j'ai
un
sourire
d'enfant
Wir
wünschten
zurück
in
die
Zeit,
man
sagt
ich
hab
ein
Kinderlächeln
J'ai
pas
pété
les
plombs,
la
cité
d'or,
les
p'tits
seront
les
patrons
d'en
bas
Bin
nicht
durchgedreht,
die
Goldene
Hood,
die
Kleinen
werden
Bosse
da
unten
On
aimerait
protéger
les
petits
reufs
mais
ils
sont
dans
la
tess
(dans
la
tess)
Würden
gern
die
kleinen
Brüder
schützen
doch
sie
sind
im
Dschungel
(im
Dschungel)
Les
grands
voulaient
protéger
les
petits
reufs,
on
a
vu
la
tess
(on
a
vu
la
tess)
Die
Großen
wollten
kleine
Brüder
schützen,
wir
haben
den
Dschungel
gesehn
(haben
den
Dschungel
gesehn)
On
aimerait
tous
revenir
dans
l'temps,
on
m'dit
qu'j'ai
un
sourire
d'enfant
Wir
wünschten
zurück
in
die
Zeit,
man
sagt
ich
hab
ein
Kinderlächeln
J'ai
pas
pété
les
plombs,
la
cité
d'or,
les
petits
seront
les
patrons
d'en
bas,
eh
Bin
nicht
durchgedreht,
die
Goldene
Hood,
die
Kleinen
werden
Bosse
da
unten,
eh
Le
cœur
abîmé,
j'ai
dealé
grave
Verletztes
Herz,
hab
hart
dealst
Dans
la
cité,
pas
de
ciné',
gros,
fallait
se
faire
une
place
In
der
Hood,
kein
Kino,
Alter,
mussten
uns
Platz
machen
On
fait
la
mélodie,
on
fait
les
bédos
aussi
Wir
machen
die
Melodie,
wir
machen
auch
die
Joints
Y
a
tout
qui
s'négocie,
c'est
la
cité
Alles
ist
verhandelbar,
das
ist
die
Hood
Le
cœur
abîmé,
j'ai
dealé
grave
Verletztes
Herz,
hab
hart
dealst
Dans
la
cité,
pas
de
ciné',
gros,
fallait
se
faire
une
place
In
der
Hood,
kein
Kino,
Alter,
mussten
uns
Platz
machen
On
fait
la
mélodie,
on
fait
les
bédos
aussi
Wir
machen
die
Melodie,
wir
machen
auch
die
Joints
Y
a
tout
qui
s'négocie,
c'est
la
cité
Alles
ist
verhandelbar,
das
ist
die
Hood
Le
cœur
abîmé,
j'ai
dealé
grave
Verletztes
Herz,
hab
hart
dealst
Dans
la
cité,
pas
de
ciné',
gros,
fallait
se
faire
une
place
In
der
Hood,
kein
Kino,
Alter,
mussten
uns
Platz
machen
On
fait
la
mélodie,
on
fait
les
bédos
aussi
Wir
machen
die
Melodie,
wir
machen
auch
die
Joints
Y
a
tout
qui
s'négocie,
c'est
la
cité
Alles
ist
verhandelbar,
das
ist
die
Hood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.