Текст и перевод песни Uzi Lvke - Non passa l’aria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non passa l’aria
No Air is Passing
Sono
le
7 del
mattino
It's
7 in
the
morning
Sento
gridare
ma'
I
hear
shouting
but
Mi
ripete
mai
mollare
It
keeps
telling
me
never
give
up
Mentre
cade
una
la
cri
ma
While
a
tear
falls
Je
suis
le
probleme
Je
suis
le
probleme
(I
am
the
problem)
Quanto
è
infame
questa
vita
How
wicked
this
life
is
Sembra
ce
l'ha
con
me
ie
a
It
seems
like
it
has
it
out
for
me
Fa
freddo
nel
ghetto
It's
cold
in
the
ghetto
Ho
fame
d'aria
I'm
hungry
for
air
Non
la
sento
più
dentro
yo
I
don't
feel
it
inside
anymore,
yo
Ok
mantengo
la
calma
Ok
I
keep
calm
Che
se
scoppia
qua
finisce
che
succede
una
guerra
Because
if
it
explodes
here
it
ends
up
that
a
war
happens
Poco
importa
del
dolore
The
pain
doesn't
matter
Tu
trova
una
via
d'uscita
You
find
a
way
out
Porto
speranza
lì
dove
I
bring
hope
there
where
La
davano
già
finita
They
already
gave
it
up
for
lost
Per
chi
sogna
un
posto
caldo
For
those
who
dream
of
a
warm
place
E
vive
dentro
una
cantina
And
live
in
a
basement
Per
i
ragazzi
madre
For
the
mother's
boys
Cresciuti
nella
mia
via
Grown
up
in
my
street
Per
chi
conta
i
respiri
For
those
who
count
breaths
Mica
gli
amici
sui
social
Not
friends
on
social
media
Che
poi
chi
è
tuo
amico
quando
la
tavola
è
vuota?
Then
who
is
your
friend
when
the
table
is
empty?
E
sento
polmoni
sbattere
And
I
hear
lungs
slamming
Come
schiaffi
di
pa'
Like
dad's
slaps
Lui
non
conosceva
amore
He
didn't
know
love
Ma
solo
la
violenza
But
only
violence
Mamma
non
respiro
Mom,
I
can't
breathe
E'
ghiaccio
freddo
questo
asfalto
This
asphalt
is
ice
cold
(è
il
mondo
che
toglie
il
respiro)
(it's
the
world
that
takes
my
breath
away)
Non
passa
l'aria!
Soffro
d'asma
No
air
is
passing!
I
suffer
from
asthma
Mamma
non
respiro
Mom,
I
can't
breathe
E'
ghiaccio
freddo
questo
asfalto
This
asphalt
is
ice
cold
(è
il
mondo
che
toglie
il
respiro)
(it's
the
world
that
takes
my
breath
away)
Non
passa
l'aria!
Soffro
d'asma!
No
air
is
passing!
I
suffer
from
asthma!
Attacco
d'asma
Asthma
attack
Fa
Fsc
fscc
Makes
Fsc
fscc
Non
è
un
Opinel
It's
not
an
Opinel
Una
boccata
d'aria
A
breath
of
fresh
air
Mica
lascia
il
tuo
malessere
Doesn't
leave
your
malaise
Dimmi
chi
sei
Tell
me
who
you
are
Quando
ti
guardi
allo
specchio
When
you
look
in
the
mirror
Le
delusioni
hanno
formato
te
stesso
o
e
Disappointments
have
shaped
you
or
Non
è
finita
per
te
It's
not
over
for
you
E
la
tua
sfida
o
e
And
it's
your
challenge
Se
non
ci
credi
in
te
stesso
If
you
don't
believe
in
yourself
Chi
ci
crederà
mai
in
te
Who
will
ever
believe
in
you
Io
rappresento
'sti
raga
I
represent
these
guys
Negli
occhi
la
verità
Truth
in
their
eyes
Per
chi
non
ha
una
famiglia
For
those
who
don't
have
a
family
E
prega
per
una
chance
And
pray
for
a
chance
Mamma
è
la
mia
vie
Mom
is
my
life
Frero
è
la
mia
vie
Brother
is
my
life
Roma
è
la
mia
vie
Rome
is
my
life
Voglio
luce
nella
mia
via
I
want
light
in
my
way
Forza
alzati
Come
on
get
up
Più
aria
ai
polmoni
More
air
to
the
lungs
E
una
sfida
con
la
vita
And
a
challenge
with
life
E
vinci
tu
questa
partita
And
you
win
this
game
Conta
i
respiri
Count
the
breaths
Mica
gli
amici
sui
social
Not
the
friends
on
social
media
Che
poi
chi
è
tuo
amico
quando
la
tavola
è
vuota?
Then
who
is
your
friend
when
the
table
is
empty?
Sento
polmoni
sbattere
I
hear
lungs
slamming
Come
schiaffi
di
pa'
Like
dad's
slaps
Lui
non
conosceva
amore
He
didn't
know
love
Ma
solo
la
violenza
But
only
violence
Mamma
non
respiro
Mom,
I
can't
breathe
E'
ghiaccio
freddo
questo
asfalto
This
asphalt
is
ice
cold
(è
il
mondo
che
toglie
il
respiro)
(it's
the
world
that
takes
my
breath
away)
Non
passa
l'aria!
Soffro
d'asma!
No
air
is
passing!
I
suffer
from
asthma!
Mamma
non
respiro
Mom,
I
can't
breathe
E'
ghiaccio
freddo
questo
asfalto
This
asphalt
is
ice
cold
(è
il
mondo
che
toglie
il
respiro)
(it's
the
world
that
takes
my
breath
away)
Non
passa
l'aria!
Soffro
d'asma!
No
air
is
passing!
I
suffer
from
asthma!
Sento
lacrime
dal
cielo
I
feel
tears
from
the
sky
Non
colorano
il
cemento
They
don't
color
the
cement
Dieci
bimbi
senza
tetto
Ten
homeless
children
Che
aspettano
un
chiarimento
Waiting
for
an
explanation
Dove
c'è
quel
grigio
scuro
Where
there
is
that
dark
grey
Che
ti
spinge
forte
dentro
That
pushes
you
hard
inside
La
paura
di
non
essere
The
fear
of
not
being
Sicuro
di
te
stesso
Sure
of
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uzi Lvke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.