Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
this
the
family
of
Uzi
Ist
das
die
Familie
von
Uzi?
We
need
to
talk
Wir
müssen
reden
There's
been
a
serious
incident
Es
gab
einen
ernsten
Vorfall
What
I
just
do
to
myself
Was
habe
ich
mir
nur
angetan?
Couldn't
take
it
anymore
I
ended
up
losing
myself
Konnte
es
nicht
mehr
ertragen,
habe
mich
verloren
I'm
sorry
mama
Es
tut
mir
leid,
Mama
I'm
sorry
you
had
to
see
that
didn't
want
the
drama
Es
tut
mir
leid,
dass
du
das
sehen
musstest,
wollte
kein
Drama
Really
hope
that
you
know
that
Hoffe
wirklich,
dass
du
das
weißt
Couldn't
do
it
anymore
she
saw
me
laying
on
the
floor
Konnte
es
nicht
mehr
ertragen,
sie
sah
mich
auf
dem
Boden
liegen
Family
already
sad
had
to
go
and
add
more
Familie
war
schon
traurig,
musste
noch
mehr
dazu
beitragen
Selfish
reasons
got
my
mind
going
berserk
Egoistische
Gründe
ließen
meinen
Verstand
durchdrehen
So
I
clicked
it
back
right
on
my
head
end
up
just
like
Kurt
Also
drückte
ich
ab,
direkt
an
meinem
Kopf,
ende
wie
Kurt
Didn't
have
the
chance
to
say
goodbye
I'm
sorry
Hatte
keine
Chance,
mich
zu
verabschieden,
es
tut
mir
leid
Didn't
think
about
how
much
you'd
cry
I'm
sorry
Habe
nicht
daran
gedacht,
wie
sehr
du
weinen
würdest,
es
tut
mir
leid
Told
you
I
was
okay
yeah
I
lied
I'm
sorry
Habe
dir
gesagt,
mir
geht
es
gut,
ja,
ich
habe
gelogen,
es
tut
mir
leid
So
much
pain
was
cooped
up
deep
inside
I'm
sorry
So
viel
Schmerz
war
tief
in
mir
eingeschlossen,
es
tut
mir
leid
Fucked
up
now
I
can't
go
back
I
died
I'm
sorry
Habe
es
versaut,
jetzt
kann
ich
nicht
mehr
zurück,
ich
bin
gestorben,
es
tut
mir
leid
Didn't
put
first
me,
myself,
and
I
I'm
sorry
Habe
nicht
zuerst
an
mich,
mich
selbst
und
ich
gedacht,
es
tut
mir
leid
Never
gonna
see
my
friends
again
I'm
sorry
Werde
meine
Freunde
nie
wieder
sehen,
es
tut
mir
leid
Hope
I
made
my
mark
until
the
end
I'm
sorry
Hoffe,
ich
habe
meine
Spuren
hinterlassen,
bis
zum
Ende,
es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
for
everything
I've
done
to
you
Es
tut
mir
leid
für
alles,
was
ich
dir
angetan
habe
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
I
couldn't
get
up
when
I
fall
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
aufstehen
konnte,
als
ich
fiel
Don't
know
how
much
I
can
say
I'm
sorry
Weiß
nicht,
wie
oft
ich
noch
sagen
kann,
dass
es
mir
leid
tut
I
regret
when
I
went
picked
up
the
shorty
Ich
bereue
es,
als
ich
die
Knarre
nahm
Put
it
to
my
head
filled
it
up
with
lead
Sie
an
meinen
Kopf
hielt,
sie
mit
Blei
füllte
Cocked
back
now
I'm
dead
Abzog,
jetzt
bin
ich
tot
Filled
it
with
a
bullet
and
some
dread
yeah--
Füllte
sie
mit
einer
Kugel
und
etwas
Angst,
ja--
Sometimes
in
times
when
you
think
you'll
get
up
Manchmal,
in
Zeiten,
in
denen
du
denkst,
du
wirst
aufstehen
The
drugs
and
the
liquor
ain't
doing
enough
Reichen
die
Drogen
und
der
Alkohol
nicht
aus
For
small
amounts
of
joy
there's
a
lifetime
of
pain
Für
kleine
Mengen
Freude
gibt
es
ein
Leben
voller
Schmerz
That's
probably
why
I
lived
a
lifetime
in
vain
Das
ist
wahrscheinlich
der
Grund,
warum
ich
ein
Leben
lang
vergeblich
gelebt
habe
I
put
on
a
front
just
so
I
wouldn't
show
off
the
feelings
I
buried
up
way
deep
inside
Ich
habe
eine
Fassade
aufgesetzt,
nur
um
die
Gefühle
nicht
zu
zeigen,
die
ich
tief
im
Inneren
vergraben
habe
That's
probably
why
I
would
dream
of
a
lifetime
of
money
and
pleasure
that
wouldn't
be
mine
Das
ist
wahrscheinlich
der
Grund,
warum
ich
von
einem
Leben
voller
Geld
und
Vergnügen
träumte,
das
nicht
meins
sein
würde
It
don't
matter
Es
ist
egal
All
of
it's
over
now
Alles
ist
jetzt
vorbei
That's
the
end
of
the
show
go
ahead
and
take
a
bow
Das
ist
das
Ende
der
Show,
verbeug
dich
Like
Robin
I
put
on
a
face
for
the
people
but
buried
inside
I
was
facing
the
evil
Wie
Robin
habe
ich
ein
Gesicht
für
die
Leute
aufgesetzt,
aber
innerlich
habe
ich
mich
dem
Bösen
gestellt
Dance
with
the
devil
we
just
left
the
party
and
I
don't
know
how
much
I
can
say
I'm
sorry
Tanz
mit
dem
Teufel,
wir
haben
gerade
die
Party
verlassen,
und
ich
weiß
nicht,
wie
oft
ich
noch
sagen
kann,
dass
es
mir
leid
tut
Didn't
have
the
chance
to
say
goodbye
I'm
sorry
Hatte
keine
Chance,
mich
zu
verabschieden,
es
tut
mir
leid
Didn't
think
about
how
much
you'd
cry
I'm
sorry
Habe
nicht
daran
gedacht,
wie
sehr
du
weinen
würdest,
es
tut
mir
leid
Told
you
I
was
okay
yeah
I
lied
I'm
sorry
Habe
dir
gesagt,
mir
geht
es
gut,
ja,
ich
habe
gelogen,
es
tut
mir
leid
So
much
pain
was
cooped
up
deep
inside
I'm
sorry
So
viel
Schmerz
war
tief
in
mir
eingeschlossen,
es
tut
mir
leid
Fucked
up
now
I
can't
go
back
I
died
I'm
sorry
Habe
es
versaut,
jetzt
kann
ich
nicht
mehr
zurück,
ich
bin
gestorben,
es
tut
mir
leid
Didn't
put
first
me,
myself,
and
I
I'm
sorry
Habe
nicht
zuerst
an
mich,
mich
selbst
und
ich
gedacht,
es
tut
mir
leid
Never
gonna
see
my
friends
again
I'm
sorry
Werde
meine
Freunde
nie
wieder
sehen,
es
tut
mir
leid
Hope
I
made
my
mark
until
the
end
I'm
sorry
Hoffe,
ich
habe
meine
Spuren
hinterlassen,
bis
zum
Ende,
es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
for
everything
I've
done
to
you
Es
tut
mir
leid
für
alles,
was
ich
dir
angetan
habe
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
I
couldn't
get
up
when
I
fall
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
aufstehen
konnte,
als
ich
fiel
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
for
everything
I've
done
to
you
Es
tut
mir
leid
für
alles,
was
ich
dir
angetan
habe
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
I
couldn't
go
and
give
it
my
all
Es
tut
mir
leid,
ich
konnte
nicht
gehen
und
alles
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uzair Qureshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.