Uzi Q - Once Upon a Dream - перевод текста песни на немецкий

Once Upon a Dream - Uzi Qперевод на немецкий




Once Upon a Dream
Es war einmal ein Traum
Wake up with the sun posted way above my head
Ich wache auf, die Sonne steht hoch über meinem Kopf
I'm still posted in my bed cause I can't sleep during the nighttime
Ich liege immer noch in meinem Bett, weil ich nachts nicht schlafen kann
Low on energy like a draining battery
Wenig Energie, wie eine leere Batterie
This the shit that gets to me
Das ist es, was mich fertig macht
I blame my anxiety cause
Ich gebe meiner Angst die Schuld, denn
Once upon a dream in a worldly fantasy
Es war einmal ein Traum, in einer weltlichen Fantasie
I was happy as can be living like a king inside his castle
Ich war so glücklich wie nur möglich, lebte wie ein König in seinem Schloss
The demons fearing me got an angel as my queen
Die Dämonen fürchteten mich, ich hatte einen Engel als meine Königin
Life was lived so easily
Das Leben war so einfach
No fear of my mind causing a hassle
Keine Angst in meinem Kopf, die mir Probleme bereitet
A world of opportunities that we can achieve
Eine Welt voller Möglichkeiten, die wir erreichen können
In a world full of colorful mysteries
In einer Welt voller farbenfroher Geheimnisse
In a life where constant fear can't put me down on my knees
In einem Leben, in dem mich ständige Angst nicht auf die Knie zwingen kann
Imagine waking to a nightmare cause it's only a dream
Stell dir vor, du wachst zu einem Albtraum auf, weil es nur ein Traum ist
Spoken confidence in every word leaving my breath
Gesprochenes Selbstvertrauen in jedem Wort, das meinen Atem verlässt
Don't have the worries weighing down on my chest
Ich habe keine Sorgen, die mich belasten
Never looking back down on the days I was feeling depressed
Ich blicke nie zurück auf die Tage, an denen ich mich deprimiert fühlte
Minds been stuck in overtime time to put that shit to rest
Mein Verstand war in Überstunden, Zeit, das zur Ruhe zu bringen
Not okay to run away from fear itself
Es ist nicht okay, vor der Angst selbst wegzulaufen
That's the shit that's been toying with my mental health
Das ist es, was mit meiner psychischen Gesundheit gespielt hat
But not today
Aber nicht heute
I'm all alone deep thoughts in my head
Ich bin ganz allein, tiefe Gedanken in meinem Kopf
Staring at the fucking ceiling posted way above my bed
Ich starre an die verdammte Decke über meinem Bett
Like damn
So wie, verdammt
Damn that shit was scary
Verdammt, das war beängstigend
Felt like Tom was chasing Jerry
Fühlte sich an, als würde Tom Jerry jagen
From now on I'm staying wary of
Von nun an bleibe ich wachsam bei
Every step I take need a break foots on the brake
Jedem Schritt, den ich mache, brauche eine Pause, Fuß auf der Bremse
And now I know the lord's been watching so I'll take a leap of faith cause
Und jetzt weiß ich, dass der Herr zugesehen hat, also werde ich einen Vertrauensvorschuss wagen, denn
Once upon a dream in a worldly fantasy
Es war einmal ein Traum, in einer weltlichen Fantasie
I was happy as can be living like a king inside his castle
Ich war so glücklich wie nur möglich, lebte wie ein König in seinem Schloss
The demons fearing me got an angel as my queen
Die Dämonen fürchteten mich, ich hatte einen Engel als meine Königin
Life was lived so easily
Das Leben war so einfach
No fear of my mind causing a hassle
Keine Angst in meinem Kopf, die mir Probleme bereitet
A world of opportunities that we can achieve
Eine Welt voller Möglichkeiten, die wir erreichen können
In a world full of colorful mysteries
In einer Welt voller farbenfroher Geheimnisse
In a life where constant fear can't put me down on my knees
In einem Leben, in dem mich ständige Angst nicht auf die Knie zwingen kann
Imagine waking to a nightmare cause it's only a dream
Stell dir vor, du wachst zu einem Albtraum auf, weil es nur ein Traum ist
(Yeah yeah)
(Ja, ja)
Oh it's just a dream
Oh, es ist nur ein Traum
Not my reality go chase your dreams
Nicht meine Realität, jage deine Träume
Life's what you make it to be
Das Leben ist das, was du daraus machst
Make your life a fucking movie time to make the big screen
Mach dein Leben zu einem verdammten Film, Zeit für die große Leinwand
(Let's go)
(Los geht's)
Making my way all the way to the top
Ich mache mich auf den Weg ganz nach oben
There's no way ima fall that's a big fucking drop
Es gibt keine Möglichkeit, dass ich falle, das ist ein großer verdammter Fall
Leaving my pain buried way in the past
Ich lasse meinen Schmerz tief in der Vergangenheit begraben
Gotta keep my mind focused stay first never last
Muss meinen Verstand fokussiert halten, immer Erster, niemals Letzter sein
I'm right at the edge of the mountain don't fall
Ich bin direkt am Rande des Berges, falle nicht
To chase all your dreams gotta give it your all
Um all deine Träume zu jagen, musst du alles geben
I've lived through the worst you could possibly feel
Ich habe das Schlimmste durchgemacht, das du fühlen könntest
When you feel like you're trapped in an endless ordeal
Wenn du dich fühlst, als wärst du in einer endlosen Tortur gefangen
Think with your head don't think with your heart
Denke mit deinem Kopf, denke nicht mit deinem Herzen
All these choices could make you or tear you apart
All diese Entscheidungen könnten dich machen oder dich zerreißen
All depends how you view it all right from the start
Alles hängt davon ab, wie du es von Anfang an siehst
Don't lose sight of yourself live your life in small parts
Verliere dich selbst nicht aus den Augen, lebe dein Leben in kleinen Teilen
It's a long way till I can achieve the goals of who I wanna be
Es ist ein langer Weg, bis ich die Ziele dessen erreichen kann, wer ich sein möchte
Came a long way from not knowing me
Ich bin einen langen Weg gekommen, von dem Punkt, an dem ich mich selbst nicht kannte
And I'm hoping it won't be just another false dream cause
Und ich hoffe, es wird nicht nur ein weiterer falscher Traum sein, denn
Once upon a dream in a worldly fantasy
Es war einmal ein Traum, in einer weltlichen Fantasie
I was happy as can be living like a king inside his castle
Ich war so glücklich wie nur möglich, lebte wie ein König in seinem Schloss
The demons fearing me got an angel as my queen
Die Dämonen fürchteten mich, ich hatte einen Engel als meine Königin
Life was lived so easily
Das Leben war so einfach
No fear of my mind causing a hassle
Keine Angst in meinem Kopf, die mir Probleme bereitet
A world of opportunities that we can achieve
Eine Welt voller Möglichkeiten, die wir erreichen können
In a world full of colorful mysteries
In einer Welt voller farbenfroher Geheimnisse
In a life where constant fear can't put me down on my knees
In einem Leben, in dem mich ständige Angst nicht auf die Knie zwingen kann
And now I woke up from my nightmares boutta live out my dreams
Und jetzt bin ich aus meinen Albträumen erwacht und werde meine Träume ausleben
Only a dream only a dream
Nur ein Traum, nur ein Traum
Only a dream only a dream
Nur ein Traum, nur ein Traum





Авторы: Uzair Qureshi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.