Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End Of An Error - Radio Edit
Ende eines Irrtums - Radio Edit
Bitch
don't
get
me
started
Schlampe,
bring
mich
nicht
dazu
anzufangen
I
did
every
single
thing
you
wanted
Ich
tat
alles,
was
du
wolltest
I
got
high
on
your
supply
cause
I
bought
it
Ich
wurde
high
von
deinem
Zeug,
weil
ich
es
gekauft
habe
Paid
for
your
whole
lifestyle,
you
forgot
it
Bezahlte
deinen
ganzen
Lebensstil,
du
hast
es
vergessen
Who's
the
one
who
kept
your
reputation
guarded
Wer
hat
deinen
Ruf
beschützt?
Who
the
fuck
could
have
guessed
Wer
zum
Teufel
hätte
gedacht,
You
were
so
cold
hearted
dass
du
so
kaltherzig
bist
Bullet
proof
in
the
chest
Kugelsicher
in
der
Brust
You
had
dots
on
my
head
Du
hattest
Punkte
auf
meinem
Kopf
You
could
press
at
any
second
Die
du
jederzeit
drücken
konntest
And
I
let
you
pull
the
trigger
Und
ich
ließ
dich
abdrücken
Two
more
shots
of
liquor
Noch
zwei
Schnäpse
While
I
suffer
in
the
silence
Während
ich
in
der
Stille
leide
Money
keeps
on
piling
Das
Geld
stapelt
sich
weiter
Fighting
all
my
demons
Bekämpfe
all
meine
Dämonen
My
fatigues
are
laced
in
Prada
Meine
Kampfanzüge
sind
mit
Prada
besetzt
I
gotta
keep
on
smiling
Ich
muss
weiter
lächeln
All
my
body
knows
is
violence
Mein
ganzer
Körper
kennt
nur
Gewalt
I
know
she
loves
my
lingo
now
I
got
her
hooked
on
phonics
Ich
weiß,
sie
liebt
meinen
Slang,
jetzt
habe
ich
sie
mit
Phonetik
angefixt
Gave
you
all
my
time
Gab
dir
meine
ganze
Zeit
And
all
my
loving
Und
all
meine
Liebe
How
could
you
leave
me
all
alone
on
this
island
Wie
konntest
du
mich
ganz
allein
auf
dieser
Insel
zurücklassen?
I
cannot
deny
Ich
kann
nicht
leugnen
The
fact
you
gave
me
nothing
Dass
du
mir
nichts
gegeben
hast
I
was
so
head
over
heels
Ich
war
so
Hals
über
Kopf
verliebt
Don't
know
what
I
should
feel
Weiß
nicht,
was
ich
fühlen
soll
I'm
feeling
numb
from
the
pain
Ich
bin
taub
vor
Schmerz
It's
taking
over
my
brain
Er
übernimmt
mein
Gehirn
Taking
time
for
me
to
heal
Brauche
Zeit,
um
zu
heilen
The
waves
are
washing
my
face
Die
Wellen
waschen
mein
Gesicht
They
ask
me
if
I'm
okay
Sie
fragen
mich,
ob
es
mir
gut
geht
Yo,
what
the
fuck
do
you
think
Yo,
was
zum
Teufel
denkst
du?
Found
myself
in
this
drink
Fand
mich
selbst
in
diesem
Drink
Tried
my
best
in
the
ring
Gab
mein
Bestes
im
Ring
Took
a
shot
to
the
face
Bekam
einen
Schlag
ins
Gesicht
I
just
want
you
to
stay
Ich
will
nur,
dass
du
bleibst
Even
though
you
wanna
go
Auch
wenn
du
gehen
willst
How
you
feel,
how
you
feel
Wie
du
dich
fühlst,
wie
du
dich
fühlst
Like
I
got
the
short
end
of
the
deal
Als
hätte
ich
den
Kürzeren
gezogen
How
you
feel,
how
you
feel
Wie
du
dich
fühlst,
wie
du
dich
fühlst
My
home
was
taken
Mein
Zuhause
wurde
mir
genommen
I
was
forced
to
take
the
kneel
Ich
wurde
gezwungen,
mich
hinzuknien
How
you
feel,
how
you
feel
Wie
du
dich
fühlst,
wie
du
dich
fühlst
I
lost
my
best
friend
Ich
habe
meine
beste
Freundin
verloren
And
I
can't
believe
that
it's
real
Und
ich
kann
nicht
glauben,
dass
es
real
ist
I
had
to
man
up
Ich
musste
mich
zusammenreißen
I
forgot
who
I
was
Ich
vergaß,
wer
ich
war
I
forgot
all
of
my
standards
Ich
vergaß
all
meine
Standards
Lost
and
damaged
Verloren
und
beschädigt
I
was
fighting
for
my
respect
Ich
kämpfte
um
meinen
Respekt
Now
I'm
back
Jetzt
bin
ich
zurück
Like
I
never
left
Als
wäre
ich
nie
weg
gewesen
Never
let
you
take
another
jab
Lasse
dich
nie
wieder
einen
Hieb
landen
Never
let
you
take
advantage
Lasse
dich
nie
wieder
ausnutzen
Leave
you
on
read
like
a
phantom
Lasse
dich
ungelesen
wie
ein
Phantom
I
don't
got
time
or
the
bandwidth
Ich
habe
keine
Zeit
oder
Bandbreite
I
cannot
stand
it
Ich
kann
es
nicht
ertragen
You
policed
my
language
Du
hast
meine
Sprache
kontrolliert
I
should
have
said
Ich
hätte
sagen
sollen
Bitch
go
into
the
kitchen
and
make
me
a
sandwich
Schlampe,
geh
in
die
Küche
und
mach
mir
ein
Sandwich
You're
lucky
I
never
demanded
it
Du
hast
Glück,
dass
ich
es
nie
verlangt
habe
You
treated
me
like
a
mannequin
Du
hast
mich
wie
eine
Schaufensterpuppe
behandelt
Handed
you
the
world
Gab
dir
die
Welt
Yet
in
the
end
you
still
abandoned
me
Und
am
Ende
hast
du
mich
trotzdem
verlassen
I'm
too
handsome
to
deal
with
this
BS
Ich
bin
zu
gutaussehend,
um
mich
mit
diesem
Mist
zu
befassen
Fuck
your
"sorry"
and
lame
ass
tears
Scheiß
auf
dein
"Entschuldigung"
und
deine
lahmen
Tränen
No
more
sympathy
I
do
not
care
Kein
Mitleid
mehr,
es
ist
mir
egal
The
way
you
treated
me
all
these
years
Wie
du
mich
all
die
Jahre
behandelt
hast
Ask
around
to
our
peers
Frag
unsere
Freunde
Took
more
than
your
fair
share
Hast
mehr
als
deinen
gerechten
Anteil
genommen
But
in
the
end
Aber
am
Ende
You'll
end
up
like
Sears
Endest
du
wie
Sears
I
gotta
keep
it
100
Ich
muss
ehrlich
sein
The
hunted
became
the
hunter
Der
Gejagte
wurde
zum
Jäger
I
let
you
beat
me
down
so
much
Ich
ließ
mich
so
oft
von
dir
niederschlagen
I
didn't
even
know
what
I
wanted
Ich
wusste
nicht
einmal
mehr,
was
ich
wollte
I
had
to
man
up
Ich
musste
mich
zusammenreißen
Took
hits
to
the
chin
Nahm
Schläge
aufs
Kinn
I
pleaded
the
fifth
Ich
berief
mich
auf
den
fünften
Zusatzartikel
The
money
still
piled
up
Das
Geld
stapelte
sich
trotzdem
I
see
the
cards
that
I'm
handed
Ich
sehe
die
Karten,
die
mir
gegeben
wurden
I
cannot
handle
your
baggage
Ich
kann
dein
Gepäck
nicht
tragen
Truly
end
of
an
error
Wirklich
das
Ende
eines
Irrtums
I
drop
you
like
a
bad
habit
Ich
lasse
dich
fallen
wie
eine
schlechte
Angewohnheit
Took
so
many
L's
for
you
Habe
so
viele
Niederlagen
für
dich
eingesteckt
My
confidence
has
been
damaged
Mein
Selbstvertrauen
wurde
beschädigt
I
look
back
to
all
the
times
that
I've
been
taken
advantage
Ich
blicke
zurück
auf
all
die
Male,
die
ich
ausgenutzt
wurde
Gave
you
all
my
time
Gab
dir
meine
ganze
Zeit
All
my
loving
All
meine
Liebe
How
could
you
leave
me
all
alone
on
this
island
Wie
konntest
du
mich
ganz
allein
auf
dieser
Insel
zurücklassen?
I
cannot
deny
Ich
kann
nicht
leugnen
The
fact
you
gave
me
nothing
Dass
du
mir
nichts
gegeben
hast
I
was
so
head
over
heels
Ich
war
so
Hals
über
Kopf
verliebt
Don't
know
what
I
should
feel
Weiß
nicht,
was
ich
fühlen
soll
I'm
feeling
numb
from
the
pain
Ich
bin
taub
vor
Schmerz
It's
taking
over
my
brain
Er
übernimmt
mein
Gehirn
Taking
time
for
me
to
heal
Brauche
Zeit,
um
zu
heilen
The
waves
are
washing
my
face
Die
Wellen
waschen
mein
Gesicht
They
ask
me
if
I'm
okay
Sie
fragen
mich,
ob
es
mir
gut
geht
Yo,
what
the
fuck
do
you
think
Yo,
was
zum
Teufel
denkst
du?
Found
myself
in
this
drink
Fand
mich
selbst
in
diesem
Drink
Tried
my
best
in
the
ring
Gab
mein
Bestes
im
Ring
Took
a
shot
to
the
face
Bekam
einen
Schlag
ins
Gesicht
I
just
want
you
to
stay
Ich
will
nur,
dass
du
bleibst
Even
though
you
wanna
go
Auch
wenn
du
gehen
willst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Han
Альбом
End
дата релиза
12-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.