Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You Wanted
Was du wolltest
Is
it
everything
you
wanted
Ist
es
alles,
was
du
wolltest?
Why
you
acting
so
important
Warum
tust
du
so
wichtig?
Bet
you're
broke,
can't
afford
it
Wette,
du
bist
pleite,
kannst
es
dir
nicht
leisten.
Rolled
the
dice
on
a
Neverland
Hast
im
Nimmerland
gewürfelt.
I
had
to
leave
it
behind
me
Ich
musste
es
hinter
mir
lassen.
I
cannot
let
it
define
me
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
es
mich
definiert.
Isn't
this
what
you
wanted
Ist
es
nicht
das,
was
du
wolltest?
Doesn't
it
feel
so
시원해
Fühlt
es
sich
nicht
so
erfrischend
an?
Feel
the
cool
breeze
on
the
house
you
burned
down
Spür
die
kühle
Brise
auf
dem
Haus,
das
du
niedergebrannt
hast.
Better
enjoy
it
Genieß
es
lieber.
A
3 ring
circus
Ein
3-Ring-Zirkus.
That's
the
kinda
life
you
picked
on
purpose
Das
ist
die
Art
von
Leben,
die
du
dir
absichtlich
ausgesucht
hast.
I
know
I
should
be
the
bigger
person
Ich
weiß,
ich
sollte
der
Vernünftigere
sein.
Now
I
gotta
go
and
close
the
curtain
Jetzt
muss
ich
gehen
und
den
Vorhang
schließen.
Why
does
it
gotta
be
me
Warum
muss
ich
das
sein?
Why
do
I
gotta
go
pick
up
the
shit
that
you
left
Warum
muss
ich
den
Mist
aufsammeln,
den
du
hinterlassen
hast,
When
you
left
for
the
streets
als
du
auf
die
Straße
gegangen
bist?
Why
do
I
gotta
be
left
with
the
bill
Warum
muss
ich
mit
der
Rechnung
zurückbleiben,
When
I'm
not
even
clapping
the
cheeks
wenn
ich
nicht
mal
mit
dir
schlafe?
You
say
you
don't
need
a
man
Du
sagst,
du
brauchst
keinen
Mann,
But
your
whole
life
mission
is
starting
to
sound
like
a
reach
aber
deine
ganze
Lebensmission
klingt
langsam
nach
einer
Übertreibung.
Is
it
everything
you
wanted
Ist
es
alles,
was
du
wolltest?
Why
you
acting
so
important
Warum
tust
du
so
wichtig?
Bet
you're
broke,
can't
afford
it
Wette,
du
bist
pleite,
kannst
es
dir
nicht
leisten.
Rolled
the
dice
on
a
Neverland
Hast
im
Nimmerland
gewürfelt.
I
had
to
leave
it
behind
me
Ich
musste
es
hinter
mir
lassen.
I
cannot
let
it
define
me
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
es
mich
definiert.
Isn't
this
what
you
wanted
Ist
es
nicht
das,
was
du
wolltest?
Isn't
this
what
you
wanted
Ist
es
nicht
das,
was
du
wolltest?
Isn't
this
what
you
wanted
Ist
es
nicht
das,
was
du
wolltest?
Isn't
this
what
you
wanted
Ist
es
nicht
das,
was
du
wolltest?
I
keep
it
100
percent
Ich
bleibe
zu
100
Prozent
ehrlich.
I
got
no
sympathy
left
Ich
habe
kein
Mitleid
mehr
übrig.
I
got
no
time
for
the
fuckery
Ich
habe
keine
Zeit
für
den
Blödsinn.
I
know
I'm
petty
as
shit
Ich
weiß,
ich
bin
verdammt
kleinlich.
I
do
not
wish
you
the
best
Ich
wünsche
dir
nicht
das
Beste.
I
hope
you
fall
in
a
ditch
Ich
hoffe,
du
fällst
in
einen
Graben.
All
the
days
I
used
to
plead
for
love
All
die
Tage,
an
denen
ich
um
Liebe
flehte,
Nowadays
I'm
pleading
the
fifth
heute
berufe
ich
mich
auf
den
fünften
Zusatzartikel.
She
told
me
she
didn't
want
me
Sie
sagte
mir,
sie
wollte
mich
nicht.
Tell
me
why
baby
girl
dancing
up
on
me
Sag
mir,
warum
tanzt
das
Mädchen
dann
mit
mir?
I
gotta
get
it
regardless
Ich
muss
es
trotzdem
schaffen.
Who's
gonna
weather
these
storms
and
tsunamis
Wer
wird
diesen
Stürmen
und
Tsunamis
trotzen?
I
know
I'm
built
for
this
ship
Ich
weiß,
ich
bin
für
dieses
Schiff
gebaut.
I
sail
around
with
a
chip
Ich
segle
mit
einem
Chip
herum,
Right
on
my
shoulder
direkt
auf
meiner
Schulter.
Out
in
the
ocean
Draußen
im
Ozean.
I
got
a
choice
Ich
habe
die
Wahl,
Either
I
sink
or
swim
entweder
ich
sinke
oder
schwimme.
I
spent
a
lot
of
time
out
drifting
Ich
habe
viel
Zeit
damit
verbracht,
zu
treiben.
I
wasn't
living
life
but
existing
Ich
habe
nicht
gelebt,
sondern
existiert.
Felt
like
I
talked
to
God
from
a
distance
Es
fühlte
sich
an,
als
hätte
ich
aus
der
Ferne
mit
Gott
gesprochen.
I'm
starting
to
understand
my
position
Ich
fange
an,
meine
Position
zu
verstehen.
I
stopped
asking
for
permission
Ich
habe
aufgehört,
um
Erlaubnis
zu
fragen.
Cut
the
burdens
off
of
my
heart
Habe
die
Lasten
von
meinem
Herzen
genommen.
Took
the
risk
to
find
forgiveness
Habe
das
Risiko
eingegangen,
Vergebung
zu
finden.
After
a
while
I
got
a
new
start
Nach
einer
Weile
bekam
ich
einen
Neuanfang.
Is
it
everything
you
wanted
Ist
es
alles,
was
du
wolltest?
Why
you
acting
so
important
Warum
tust
du
so
wichtig?
Bet
you're
broke,
can't
afford
it
Wette,
du
bist
pleite,
kannst
es
dir
nicht
leisten.
Rolled
the
dice
on
a
Neverland
Hast
im
Nimmerland
gewürfelt.
I
had
to
leave
it
behind
me
Ich
musste
es
hinter
mir
lassen.
I
cannot
let
it
define
me
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
es
mich
definiert.
Isn't
this
what
you
wanted
Ist
es
nicht
das,
was
du
wolltest?
Isn't
this
what
you
wanted
Ist
es
nicht
das,
was
du
wolltest?
Isn't
this
what
you
wanted
Ist
es
nicht
das,
was
du
wolltest?
Isn't
this
what
you
wanted
Ist
es
nicht
das,
was
du
wolltest?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Han
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.