Текст и перевод песни Uğur Karataş - İlişmeyin Bana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İlişmeyin Bana
Не трогайте меня
Ağlıyorum,
yoksun
yanımda
sen
Плачу
я,
нет
тебя
рядом,
Ellerimle
tutamadım,
gözlerimle
göremedim
Руками
не
удержал,
глазами
не
увидел.
Kimbilir
neredesin
Кто
знает,
где
ты
сейчас.
Bugün
yine
ağlıyorum,
yoksun
yanımda
Сегодня
снова
плачу,
нет
тебя
рядом.
Uzaklarda
arıyorum,
neden
göremiyorum
Вдали
тебя
ищу,
но
почему
не
вижу?
Bunca
yıl
yaşanılan,
hayal
miydi
yoksa
Столько
лет
прожитых,
неужели
это
был
сон?
Uyanmak
istemiyorum,
ilişmeyin
bana
Просыпаться
не
хочу,
не
трогайте
меня.
Yalnızdım
yine
gecenin
ıslak
sokaklarında
Одинокий
я
снова
в
мокрых
ночных
улицах.
Parçalara
bölünmüş
bir
doğmuş,
bin
ölmüş
yüreğim
Разбитое
на
части,
тысячу
раз
умершее
сердце.
Nasıl
dayanır
hasretinin
ağrısına
Как
вынести
боль
разлуки?
Giderken
hiç
düşünmedin
mi
yar,
geçmiş
güzel
günleri
Уходя,
не
думала
ли
ты,
милая,
о
прошлых
прекрасных
днях?
Hiç
hatırına
getirmedin
mi
Ни
разу
не
вспомнила?
Hani
bizi
sadece
ölüm
ayıracaktı
Ведь
нас
только
смерть
должна
была
разлучить.
Hani
yıldızlarınıza
beraber
dalacak
Ведь
мы
должны
были
вместе
смотреть
на
звезды.
Ay
ışığında
yakamozları
beraber
tutacaktık
ya
şimdi
nerdesin
В
лунном
свете
любоваться
бликами
на
воде…
где
же
ты
теперь?
Duyuyormusun
türkülerimi,
Okuyormusun
şiirlerimi
Слышишь
ли
ты
мои
песни,
читаешь
ли
мои
стихи?
Bulutları
seyrediyormusun
hala
Смотришь
ли
ты
всё
ещё
на
облака?
Uzak
olsun
benden
demişsin,
Unutacağım
onu
demişsin
ha
Подальше
от
меня,
сказала
ты,
забуду
его,
сказала.
Kendini
kandırmaktan
başka
halt
edemezsin
Себя
обманывать
только
и
можешь.
Olan
şimdi
sadece
dizlerine
olacak
gülüm
Теперь
только
колени
себе
разобьешь,
милая.
Yaptıklarına
yanıp
dizlerini
dövmekten
От
сожаления
о
содеянном.
Hani
ağlarsak
birlikte
ağlayıp,
ölürsek
birlikte
ölecektik
ya
Ведь
мы
должны
были
плакать
вместе
и
умирать
вместе.
Şimdi
bu
sözlerimden
birini
tutmuyorum
Теперь
ни
одного
из
своих
слов
не
держу.
Ağlıyorum
ki
yoksun
yanımda
sen
Плачу,
потому
что
тебя
нет
рядом.
İkinci
sözümü
ne
zaman
tutmam
onu
bilemem
Когда
сдержу
второе
своё
слово,
не
знаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.