Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Friends,
ooh-ooh-ooh)
(Freunde,
ooh-ooh-ooh)
You're
in
my
head
Du
bist
in
meinem
Kopf
I
had
plans
for
the
weekend
Ich
hatte
Pläne
für
das
Wochenende
But
wound
up
with
you
instead
(ah-ah)
Aber
bin
stattdessen
bei
dir
gelandet
(ah-ah)
Back
here
again
(woah-oh)
Wieder
hier
(woah-oh)
Got
me
deep
in
my
feelings
Ich
stecke
tief
in
meinen
Gefühlen
When
I
should
be
in
your
bed
Wenn
ich
doch
in
deinem
Bett
sein
sollte
You
and
I
go
back
to
like
'09,
it's
like
forever
Du
und
ich,
wir
kennen
uns
seit
etwa
'09,
es
ist
wie
eine
Ewigkeit
And
you
were
there
on
my
lonely
nights,
yeah,
keeping
me
together
Und
du
warst
in
meinen
einsamen
Nächten
da,
ja,
hast
mich
zusammengehalten
So
wouldn't
it
make
sense
if
I
was
yours?
Also,
würde
es
nicht
Sinn
machen,
wenn
ich
dein
wäre?
And
you
could
call
me
your
baby
Und
du
könntest
mich
deinen
Schatz
nennen
But
we
say
we're
just,
say
we're
just
Aber
wir
sagen,
wir
sind
nur,
sagen,
wir
sind
nur
Friends,
just
for
now
Freunde,
nur
für
jetzt
Yeah,
but
friends
don't
say
words
that
make
friends
feel
like
more
than
just
Ja,
aber
Freunde
sagen
keine
Worte,
die
Freunde
mehr
fühlen
lassen,
als
nur
Friends,
just
for
now
Freunde,
nur
für
jetzt
Now
I'm
over
pretending,
so
let's
put
the
"end"
in
friends
Jetzt
bin
ich
mit
dem
Vorspielen
fertig,
also
lass
uns
das
"Ende"
in
Freunde
setzen
Friends
are
not
supposed
to
get
too
close
Freunde
sollten
sich
nicht
zu
nahe
kommen
And
feel
emotions
that
we're
feeling
now,
now,
now
Und
Gefühle
empfinden,
die
wir
jetzt
fühlen,
jetzt,
jetzt
We
ain't
slowing
down,
down,
down
(yeah,
yeah,
yeah)
Wir
werden
nicht
langsamer,
langsamer,
langsamer
(yeah,
yeah,
yeah)
But
once
we
cross
the
line,
there's
no
denying
you
Aber
sobald
wir
die
Grenze
überschreiten,
kann
man
dich
nicht
mehr
leugnen
And
I
can
never
turn
around,
'round,
'round
Und
ich
kann
niemals
umkehren,
kehren,
kehren
Know
we'll
never
be
the
same
Ich
weiß,
wir
werden
nie
mehr
dieselben
sein
You
and
I
go
back
to
like
'09,
it's
like
forever
Du
und
ich,
wir
kennen
uns
seit
etwa
'09,
es
ist
wie
eine
Ewigkeit
And
you
were
there
on
my
lonely
nights,
yeah,
keeping
me
together
Und
du
warst
in
meinen
einsamen
Nächten
da,
ja,
hast
mich
zusammengehalten
So
wouldn't
it
make
sense
if
I
was
yours?
Also,
würde
es
nicht
Sinn
machen,
wenn
ich
dein
wäre?
And
you
could
call
me
your
baby
Und
du
könntest
mich
deinen
Schatz
nennen
But
we
say
we're
just,
say
we're
just
Aber
wir
sagen,
wir
sind
nur,
sagen,
wir
sind
nur
Friends,
just
for
now
Freunde,
nur
für
jetzt
Yeah,
but
friends
don't
say
words
that
make
friends
feel
like
more
than
just
Ja,
aber
Freunde
sagen
keine
Worte,
die
Freunde
mehr
fühlen
lassen,
als
nur
Friends,
just
for
now
Freunde,
nur
für
jetzt
Now
I'm
over
pretending,
so
let's
put
the
"end"
in
friends
Jetzt
bin
ich
mit
dem
Vorspielen
fertig,
also
lass
uns
das
"Ende"
in
Freunde
setzen
(Let's
put
the
"end",
yeah)
Friends,
just
for
now
(ooh-ooh-ooh)
(Lass
uns
das
"Ende"
setzen,
ja)
Freunde,
nur
für
jetzt
(ooh-ooh-ooh)
Yeah,
but
friends
don't
say
words
that
make
friends
feel
like
more
than
just
(let's
put
the
"end",
yeah)
Ja,
aber
Freunde
sagen
keine
Worte,
die
Freunde
mehr
fühlen
lassen,
als
nur
(lass
uns
das
"Ende"
setzen,
ja)
Friends,
just
for
now
Freunde,
nur
für
jetzt
Now
I'm
over
pretending,
so
let's
put
the
"end"
in
friends
Jetzt
bin
ich
mit
dem
Vorspielen
fertig,
also
lass
uns
das
"Ende"
in
Freunde
setzen
(Ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Castle, Connor Mcdonough, Melanie Joy Fontana, Michel "lindgren" Schulz, Ori Rose, Riley Mcdonough, Salem Ilese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.