Текст и перевод песни V.K克 - 純白 (Live)
純白 (Live)
Pure White (Live)
夜鶯聽懂了
男孩的哭泣
The
nightingale
understands
the
boy's
sorrow.
蝴蝶雛菊
充滿
許多好奇
Butterfly
daisy,
full
of
much
curiosity.
純白的玫瑰
紅色在哪裡
Where
is
the
red
of
a
pure
white
rose?
是不是幸福就取決於
Is
happiness
dependent
on
微不足道的差異
insignificant
differences?
夜鶯想拯救
男孩的傷心
The
nightingale
wants
to
heal
the
boy's
sadness.
聖櫟樹上
思索愛的神秘
On
the
sacred
oak
tree,
pondering
the
mystery
of
love.
每夜把故事都講給繁星
Every
night,
she
tells
the
stars
a
story.
不願
悲傷留下痕跡
Unwilling
to
leave
a
trace
of
sorrow.
勇敢的尋覓
拍打著羽翼
Searching
valiantly,
flapping
her
wings,
為何紅色玫瑰始終
杳無蹤跡
why
is
a
red
rose
always
nowhere
to
be
found?
它決定用身體換
一朵緋紅的標記
She
decides
to
exchange
her
body
for
a
scarlet
mark.
用歌聲
迎接最後愛的晨曦
With
her
song,
she
welcomes
the
last
morning
of
love.
為愛而唱
才有意義
It
is
meaningful
to
sing
for
love.
刺多鋒利
痛快窒息
Thorns
are
sharp
and
pain
is
suffocating.
血染紅一朵花是悲是喜
Is
it
sad
or
joyful
when
blood
stains
a
flower
red?
它的歌聲
有誰聆聽
Who
hears
her
song?
到底珍貴是愛情還是生命
What
is
more
precious,
love
or
life?
誰會憐惜
誰會銘記
Who
will
have
compassion?
Who
will
remember?
愛散落在風中變成追憶
Love
scatters
in
the
wind,
becoming
a
memory.
它的歌聲
有誰提起
是否被忘記
Who
remembers
her
song?
Is
it
forgotten?
夜鶯想拯救
男孩的傷心
The
nightingale
wants
to
heal
the
boy's
sadness.
聖櫟樹上
思索愛的神秘
On
the
sacred
oak
tree,
pondering
the
mystery
of
love.
每夜把故事都講給繁星
Every
night,
she
tells
the
stars
a
story.
不願
悲傷留下痕跡
Unwilling
to
leave
a
trace
of
sorrow.
勇敢的尋覓
拍打著羽翼
Searching
valiantly,
flapping
her
wings,
為何紅色玫瑰始終
杳無蹤跡
why
is
a
red
rose
always
nowhere
to
be
found?
沒放棄
帶著對愛的憧憬
Never
giving
up,
with
love's
aspiration,
做什麼都願意
willing
to
do
anything.
當黎明
破曉前
奮不顧身
When
dawn
breaks,
she
acts
without
hesitation.
愛到絕境
愛才美麗
Love
is
beautiful
when
it
reaches
its
limits.
刺多鋒利
痛快窒息
Thorns
are
sharp,
the
pain
suffocating.
血染紅一朵花是悲是喜
Is
it
sad
or
joyful
when
blood
stains
a
flower
red?
它的歌聲
有誰聆聽
Who
hears
her
song?
到底珍貴是愛情還是生命
What
is
more
precious,
love
or
life?
誰會憐惜
誰會銘記
Who
will
have
compassion?
Who
will
remember?
愛散落在風中變成追憶
Love
scatters
in
the
wind,
becoming
a
memory.
它的歌聲
有誰提起
是否被忘記
Who
remembers
her
song?
Is
it
forgotten?
愛難
靠近
Love
is
hard
to
approach,
也難
抗拒
and
hard
to
resist.
刺多鋒利
痛快窒息
Thorns
are
sharp,
the
pain
suffocating.
血染紅一朵花絢爛無比
Blood
stains
a
flower
red,
so
magnificent.
它的歌聲
迴蕩在天空中
那麼美
Her
song
echoes
in
the
sky,
so
beautiful.
如果是愛
該怎麼定義
If
it
is
love,
how
should
it
be
defined?
誰會憐惜
誰會銘記
Who
will
show
compassion?
Who
will
remember?
愛散落在風中變成追憶
Love
scatters
in
the
wind,
becoming
a
memory.
它
用歌聲
吟唱生命旋律
With
her
song,
she
sings
the
melody
of
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ke V.k
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.