V.Music - Tết Nguyên Đán - перевод текста песни на немецкий

Tết Nguyên Đán - V.Musicперевод на немецкий




Tết Nguyên Đán
Tết Nguyên Đán (Vietnamesisches Neujahr)
Chúc ông an khang thịnh vượng
Ich wünsche den Großeltern Gesundheit und Wohlstand,
Chúc ba vạn sự bình an
Ich wünsche Vater und Mutter alles Gute und Frieden,
Chúc anh chị năm mới song toàn
Ich wünsche meinen Geschwistern ein erfolgreiches neues Jahr,
Chúc mọi người sang năm hạnh phúc
Ich wünsche allen ein glückliches neues Jahr.
Chúc ông an khang thịnh vượng
Ich wünsche den Großeltern Gesundheit und Wohlstand,
Chúc ba vạn sự bình an
Ich wünsche Vater und Mutter alles Gute und Frieden,
Chúc anh chị năm mới song toàn
Ich wünsche meinen Geschwistern ein erfolgreiches neues Jahr,
Chúc mọi người sang năm hạnh phúc
Ich wünsche allen ein glückliches neues Jahr.
Chúc mừng năm mới, mới, mới, mới, mới, mới
Frohes neues Jahr, neu, neu, neu, neu, neu,
Chúc mừng năm mới, mới, mới, mới, mới
Frohes neues Jahr, neu, neu, neu, neu,
Chúc mừng năm mới, mới, mới, mới, mới, oh-oh-oh-oh-oh (oh)
Frohes neues Jahr, neu, neu, neu, neu, oh-oh-oh-oh-oh (oh)
Một năm tuyệt vời đã qua (đã qua)
Ein wundervolles Jahr ist vergangen (ist vergangen),
Người người lại cùng đón xuân đang về
Die Menschen begrüßen gemeinsam den kommenden Frühling.
Mùa xuân năm nay quần quanh bên nhau
Dieses Frühjahr versammeln wir uns,
Kể cho nhau nghe bao buồn vui (hey)
Erzählen einander von allen Freuden und Sorgen (hey).
Rồi mọi người cùng chúc nhau (chúc nhau, yah)
Dann wünschen wir uns alle (wünschen uns, yah),
Tài lộc đầy nhà, cháu con sum vầy
Reichtum im Haus, Kinder und Enkel um uns versammelt.
Cầu mong yên vui (yên vui), vận may luôn theo (luôn theo)
Wir wünschen uns Frieden (Frieden), und dass das Glück uns stets folgt (stets folgt).
Toàn gia ngập tràn hạnh phúc
Die ganze Familie voller Glück.
Đào mai đua nhau nở sắc màu sáng tươi (sáng tươi)
Pfirsich- und Aprikosenblüten blühen in leuchtenden Farben (leuchtenden Farben),
Từng đàn chim tung cánh vui hót hân hoan vang trời
Vogelschwärme fliegen fröhlich zwitschernd in den Himmel.
Cầu mong yên vui sẽ cho nhân gian nụ cười
Möge der Wunsch nach Frieden der Menschheit ein Lächeln schenken.
Trẻ em khoe áo mới đón mùa Tết vui
Kinder zeigen stolz ihre neuen Kleider und feiern das Tết-Fest.
Mẹ loay hoay trong bếp đóng gói bánh chưng gia đình
Mama ist fleißig in der Küche und bereitet die Bánh Chưng für die Familie vor,
Hồi hợp đợi chờ giữa khuya mừng giao thừa tới
Aufgeregt warten wir bis Mitternacht, um das neue Jahr zu begrüßen.
Tết đến rồi chúc nhau yên vui một năm
Tết ist da, wünschen wir uns allen ein friedliches Jahr,
Tài lộc đầy nhà, cháu con long phụng sum vầy
Reichtum im Haus, Kinder und Enkel, Drachen und Phönixe versammelt.
Tết đến rồi chúc nhau an khang phồn vinh
Tết ist da, wünschen wir allen Gesundheit und Wohlstand,
Thành đạt thật nhiều ước sẽ bay thật xa
Viel Erfolg, und mögen unsere Träume in Erfüllung gehen.
Nhanh nhanh đi thôi về với gia đình tôi đón một năm mới muôn ngàn sắc xuân, sắc xuân
Schnell, komm schon, komm zu meiner Familie, um ein neues Jahr voller Frühlingsfarben zu begrüßen, Frühlingsfarben,
Được gần bên cha, gần bên mẹ, gần bên ông
Nahe bei meinem Vater, nahe bei meiner Mutter, nahe bei meinen Großeltern zu sein,
Hạnh phúc đang bao la cho một năm mới đã qua
Das Glück ist grenzenlos für ein neues Jahr, das vergangen ist,
Hãy đến cùng tôi, nào đến cùng tôi nào, nào, nào, nào, yo
Komm zu mir, komm zu mir, komm, komm, komm, yo.
Chúc mừng năm mới, mới, mới, mới, mới, mới
Frohes neues Jahr, neu, neu, neu, neu, neu,
Chúc mừng năm mới, mới, mới, mới, mới
Frohes neues Jahr, neu, neu, neu, neu,
Chúc mừng năm mới, mới, mới, mới, mới, oh-oh-oh-oh-oh (oh)
Frohes neues Jahr, neu, neu, neu, neu, oh-oh-oh-oh-oh (oh)
Một năm tuyệt vời đã qua (đã qua)
Ein wundervolles Jahr ist vergangen (ist vergangen),
Người người lại cùng đón xuân đang về
Die Menschen begrüßen gemeinsam den kommenden Frühling,
Mùa xuân năm nay quần quanh bên nhau
Dieses Frühjahr versammeln wir uns,
Kể cho nhau nghe bao buồn vui
Erzählen einander von allen Freuden und Sorgen.
Rồi mọi người cùng chúc nhau (chúc nhau)
Dann wünschen wir uns alle (wünschen uns),
Tài lộc đầy nhà, cháu con sum vầy
Reichtum im Haus, Kinder und Enkel um uns versammelt.
Cầu mong yên vui (yên vui), vận may luôn theo (luôn theo)
Wir wünschen uns Frieden (Frieden), und dass das Glück uns stets folgt (stets folgt).
Toàn gia ngập tràn hạnh phúc, ooh-oh-woh
Die ganze Familie voller Glück, ooh-oh-woh.
Đào mai đua nhau nở sắc màu sáng tươi
Pfirsich- und Aprikosenblüten blühen in leuchtenden Farben,
Từng đàn chim tung cánh vui hót hân hoan vang trời
Vogelschwärme fliegen fröhlich zwitschernd in den Himmel,
Cầu mong yên vui sẽ cho nhân gian nụ cười
Möge der Wunsch nach Frieden der Menschheit ein Lächeln schenken,
Trẻ em khoe áo mới đón mùa Tết vui
Kinder zeigen stolz ihre neuen Kleider und feiern das Tết-Fest,
Mẹ loay hoay trong bếp đóng gói bánh chưng gia đình
Mama ist fleißig in der Küche und bereitet die Bánh Chưng für die Familie vor,
Hồi hợp đợi chờ giữa khuya mừng giao thừa tới
Aufgeregt warten wir bis Mitternacht, um das neue Jahr zu begrüßen.
Tết đến rồi chúc nhau yên vui một năm
Tết ist da, wünschen wir uns allen ein friedliches Jahr,
Tài lộc đầy nhà, cháu con long phụng sum vầy
Reichtum im Haus, Kinder und Enkel, Drachen und Phönixe versammelt.
Tết đến rồi chúc nhau an khang phồn vinh
Tết ist da, wünschen wir allen Gesundheit und Wohlstand,
Thành đạt thật nhiều ước sẽ bay thật xa
Viel Erfolg, und mögen unsere Träume in Erfüllung gehen,
Thành đạt thật nhiều ước sẽ bay thật xa
Viel Erfolg, und mögen unsere Träume in Erfüllung gehen.
Chúc mừng năm mới, mới, mới, mới, mới, mới
Frohes neues Jahr, neu, neu, neu, neu, neu,
Chúc mừng năm mới, mới, mới, mới, mới
Frohes neues Jahr, neu, neu, neu, neu,
Chúc mừng năm mới, mới, mới, mới, mới, oh-oh-oh-oh-oh
Frohes neues Jahr, neu, neu, neu, neu, oh-oh-oh-oh-oh.





Авторы: Phuong Uyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.