Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tết Nguyên Đán
Tết Nguyên Đán (Vietnamesisches Neujahr)
Chúc
ông
bà
an
khang
thịnh
vượng
Ich
wünsche
den
Großeltern
Gesundheit
und
Wohlstand,
Chúc
ba
má
vạn
sự
bình
an
Ich
wünsche
Vater
und
Mutter
alles
Gute
und
Frieden,
Chúc
anh
chị
năm
mới
song
toàn
Ich
wünsche
meinen
Geschwistern
ein
erfolgreiches
neues
Jahr,
Chúc
mọi
người
sang
năm
hạnh
phúc
Ich
wünsche
allen
ein
glückliches
neues
Jahr.
Chúc
ông
bà
an
khang
thịnh
vượng
Ich
wünsche
den
Großeltern
Gesundheit
und
Wohlstand,
Chúc
ba
má
vạn
sự
bình
an
Ich
wünsche
Vater
und
Mutter
alles
Gute
und
Frieden,
Chúc
anh
chị
năm
mới
song
toàn
Ich
wünsche
meinen
Geschwistern
ein
erfolgreiches
neues
Jahr,
Chúc
mọi
người
sang
năm
hạnh
phúc
Ich
wünsche
allen
ein
glückliches
neues
Jahr.
Chúc
mừng
năm
mới,
mới,
mới,
mới,
mới,
mới
Frohes
neues
Jahr,
neu,
neu,
neu,
neu,
neu,
Chúc
mừng
năm
mới,
mới,
mới,
mới,
mới
Frohes
neues
Jahr,
neu,
neu,
neu,
neu,
Chúc
mừng
năm
mới,
mới,
mới,
mới,
mới,
oh-oh-oh-oh-oh
(oh)
Frohes
neues
Jahr,
neu,
neu,
neu,
neu,
oh-oh-oh-oh-oh
(oh)
Một
năm
tuyệt
vời
đã
qua
(đã
qua)
Ein
wundervolles
Jahr
ist
vergangen
(ist
vergangen),
Người
người
lại
cùng
đón
xuân
đang
về
Die
Menschen
begrüßen
gemeinsam
den
kommenden
Frühling.
Mùa
xuân
năm
nay
quần
quanh
bên
nhau
Dieses
Frühjahr
versammeln
wir
uns,
Kể
cho
nhau
nghe
bao
buồn
vui
(hey)
Erzählen
einander
von
allen
Freuden
und
Sorgen
(hey).
Rồi
mọi
người
cùng
chúc
nhau
(chúc
nhau,
yah)
Dann
wünschen
wir
uns
alle
(wünschen
uns,
yah),
Tài
lộc
đầy
nhà,
cháu
con
sum
vầy
Reichtum
im
Haus,
Kinder
und
Enkel
um
uns
versammelt.
Cầu
mong
yên
vui
(yên
vui),
vận
may
luôn
theo
(luôn
theo)
Wir
wünschen
uns
Frieden
(Frieden),
und
dass
das
Glück
uns
stets
folgt
(stets
folgt).
Toàn
gia
ngập
tràn
hạnh
phúc
Die
ganze
Familie
voller
Glück.
Đào
mai
đua
nhau
nở
sắc
màu
sáng
tươi
(sáng
tươi)
Pfirsich-
und
Aprikosenblüten
blühen
in
leuchtenden
Farben
(leuchtenden
Farben),
Từng
đàn
chim
tung
cánh
vui
hót
hân
hoan
vang
trời
Vogelschwärme
fliegen
fröhlich
zwitschernd
in
den
Himmel.
Cầu
mong
yên
vui
sẽ
cho
nhân
gian
nụ
cười
Möge
der
Wunsch
nach
Frieden
der
Menschheit
ein
Lächeln
schenken.
Trẻ
em
khoe
áo
mới
đón
mùa
Tết
vui
Kinder
zeigen
stolz
ihre
neuen
Kleider
und
feiern
das
Tết-Fest.
Mẹ
loay
hoay
trong
bếp
đóng
gói
bánh
chưng
gia
đình
Mama
ist
fleißig
in
der
Küche
und
bereitet
die
Bánh
Chưng
für
die
Familie
vor,
Hồi
hợp
đợi
chờ
giữa
khuya
mừng
giao
thừa
tới
Aufgeregt
warten
wir
bis
Mitternacht,
um
das
neue
Jahr
zu
begrüßen.
Tết
đến
rồi
chúc
nhau
yên
vui
một
năm
Tết
ist
da,
wünschen
wir
uns
allen
ein
friedliches
Jahr,
Tài
lộc
đầy
nhà,
cháu
con
long
phụng
sum
vầy
Reichtum
im
Haus,
Kinder
und
Enkel,
Drachen
und
Phönixe
versammelt.
Tết
đến
rồi
chúc
nhau
an
khang
phồn
vinh
Tết
ist
da,
wünschen
wir
allen
Gesundheit
und
Wohlstand,
Thành
đạt
thật
nhiều
ước
mơ
sẽ
bay
thật
xa
Viel
Erfolg,
und
mögen
unsere
Träume
in
Erfüllung
gehen.
Nhanh
nhanh
đi
thôi
về
với
gia
đình
tôi
đón
một
năm
mới
muôn
ngàn
sắc
xuân,
sắc
xuân
Schnell,
komm
schon,
komm
zu
meiner
Familie,
um
ein
neues
Jahr
voller
Frühlingsfarben
zu
begrüßen,
Frühlingsfarben,
Được
gần
bên
cha,
gần
bên
mẹ,
gần
bên
ông
bà
Nahe
bei
meinem
Vater,
nahe
bei
meiner
Mutter,
nahe
bei
meinen
Großeltern
zu
sein,
Hạnh
phúc
đang
bao
la
cho
một
năm
mới
đã
qua
Das
Glück
ist
grenzenlos
für
ein
neues
Jahr,
das
vergangen
ist,
Hãy
đến
cùng
tôi,
nào
đến
cùng
tôi
nào,
nào,
nào,
nào,
yo
Komm
zu
mir,
komm
zu
mir,
komm,
komm,
komm,
yo.
Chúc
mừng
năm
mới,
mới,
mới,
mới,
mới,
mới
Frohes
neues
Jahr,
neu,
neu,
neu,
neu,
neu,
Chúc
mừng
năm
mới,
mới,
mới,
mới,
mới
Frohes
neues
Jahr,
neu,
neu,
neu,
neu,
Chúc
mừng
năm
mới,
mới,
mới,
mới,
mới,
oh-oh-oh-oh-oh
(oh)
Frohes
neues
Jahr,
neu,
neu,
neu,
neu,
oh-oh-oh-oh-oh
(oh)
Một
năm
tuyệt
vời
đã
qua
(đã
qua)
Ein
wundervolles
Jahr
ist
vergangen
(ist
vergangen),
Người
người
lại
cùng
đón
xuân
đang
về
Die
Menschen
begrüßen
gemeinsam
den
kommenden
Frühling,
Mùa
xuân
năm
nay
quần
quanh
bên
nhau
Dieses
Frühjahr
versammeln
wir
uns,
Kể
cho
nhau
nghe
bao
buồn
vui
Erzählen
einander
von
allen
Freuden
und
Sorgen.
Rồi
mọi
người
cùng
chúc
nhau
(chúc
nhau)
Dann
wünschen
wir
uns
alle
(wünschen
uns),
Tài
lộc
đầy
nhà,
cháu
con
sum
vầy
Reichtum
im
Haus,
Kinder
und
Enkel
um
uns
versammelt.
Cầu
mong
yên
vui
(yên
vui),
vận
may
luôn
theo
(luôn
theo)
Wir
wünschen
uns
Frieden
(Frieden),
und
dass
das
Glück
uns
stets
folgt
(stets
folgt).
Toàn
gia
ngập
tràn
hạnh
phúc,
ooh-oh-woh
Die
ganze
Familie
voller
Glück,
ooh-oh-woh.
Đào
mai
đua
nhau
nở
sắc
màu
sáng
tươi
Pfirsich-
und
Aprikosenblüten
blühen
in
leuchtenden
Farben,
Từng
đàn
chim
tung
cánh
vui
hót
hân
hoan
vang
trời
Vogelschwärme
fliegen
fröhlich
zwitschernd
in
den
Himmel,
Cầu
mong
yên
vui
sẽ
cho
nhân
gian
nụ
cười
Möge
der
Wunsch
nach
Frieden
der
Menschheit
ein
Lächeln
schenken,
Trẻ
em
khoe
áo
mới
đón
mùa
Tết
vui
Kinder
zeigen
stolz
ihre
neuen
Kleider
und
feiern
das
Tết-Fest,
Mẹ
loay
hoay
trong
bếp
đóng
gói
bánh
chưng
gia
đình
Mama
ist
fleißig
in
der
Küche
und
bereitet
die
Bánh
Chưng
für
die
Familie
vor,
Hồi
hợp
đợi
chờ
giữa
khuya
mừng
giao
thừa
tới
Aufgeregt
warten
wir
bis
Mitternacht,
um
das
neue
Jahr
zu
begrüßen.
Tết
đến
rồi
chúc
nhau
yên
vui
một
năm
Tết
ist
da,
wünschen
wir
uns
allen
ein
friedliches
Jahr,
Tài
lộc
đầy
nhà,
cháu
con
long
phụng
sum
vầy
Reichtum
im
Haus,
Kinder
und
Enkel,
Drachen
und
Phönixe
versammelt.
Tết
đến
rồi
chúc
nhau
an
khang
phồn
vinh
Tết
ist
da,
wünschen
wir
allen
Gesundheit
und
Wohlstand,
Thành
đạt
thật
nhiều
ước
mơ
sẽ
bay
thật
xa
Viel
Erfolg,
und
mögen
unsere
Träume
in
Erfüllung
gehen,
Thành
đạt
thật
nhiều
ước
mơ
sẽ
bay
thật
xa
Viel
Erfolg,
und
mögen
unsere
Träume
in
Erfüllung
gehen.
Chúc
mừng
năm
mới,
mới,
mới,
mới,
mới,
mới
Frohes
neues
Jahr,
neu,
neu,
neu,
neu,
neu,
Chúc
mừng
năm
mới,
mới,
mới,
mới,
mới
Frohes
neues
Jahr,
neu,
neu,
neu,
neu,
Chúc
mừng
năm
mới,
mới,
mới,
mới,
mới,
oh-oh-oh-oh-oh
Frohes
neues
Jahr,
neu,
neu,
neu,
neu,
oh-oh-oh-oh-oh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuong Uyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.