Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Robarte un beso (Acústico)
Dir einen Kuss stehlen (Akustisch)
Son
muchos
años
que
pasaron
sin
decir
te
quiero
Es
sind
viele
Jahre
vergangen,
ohne
zu
sagen,
ich
liebe
dich
Y
en
verdad
te
quiero
Und
in
Wahrheit
liebe
ich
dich
Pero
encuentro
formas
de
engañar
mí
corazón
Aber
ich
finde
Wege,
mein
Herz
zu
täuschen
Son
muchos
años
que
pasaron
sin
robarte
un
beso
Es
sind
viele
Jahre
vergangen,
ohne
dir
einen
Kuss
zu
stehlen
Solo
quiero
un
beso
Ich
will
nur
einen
Kuss
Y
por
esa
boca
no
me
importa
ser
ladrón
Und
für
diesen
Mund
macht
es
mir
nichts
aus,
ein
Dieb
zu
sein
No
puede
ser
que
no
he
encontrado
todavía
las
palabras
Es
kann
nicht
sein,
dass
ich
die
Worte
noch
nicht
gefunden
habe
Y
en
esa
noche
no
dije
nada
Und
in
jener
Nacht
sagte
ich
nichts
No
puede
ser
que
en
un
segundo
me
perdí
en
tu
mirada
Es
kann
nicht
sein,
dass
ich
mich
in
einer
Sekunde
in
deinem
Blick
verlor
Cuando
por
dentro
yo
te
gritaba
Während
ich
innerlich
zu
dir
schrie
Déjame
robarte
un
beso
que
me
llegue
hasta
el
alma
Lass
mich
dir
einen
Kuss
stehlen,
der
bis
zur
Seele
reicht
Como
un
vallenato
de
esos
viejos
que
nos
gustaban
Wie
einer
dieser
alten
Vallenatos,
die
wir
mochten
Sé
que
sientes
mariposas,
yo
también
sentí
sus
alas
Ich
weiß,
du
fühlst
Schmetterlinge,
ich
spürte
ihre
Flügel
auch
Déjame
robarte
un
beso
que
te
enamore
y
tú
no
te
vayas
Lass
mich
dir
einen
Kuss
stehlen,
der
dich
verliebt
macht
und
du
nicht
gehst
Déjame
robarte
un
beso
que
me
llegue
hasta
el
alma
Lass
mich
dir
einen
Kuss
stehlen,
der
bis
zur
Seele
reicht
Como
un
vallenato
de
esos
viejos
que
nos
gustaban
Wie
einer
dieser
alten
Vallenatos,
die
wir
mochten
Sé
que
sientes
mariposas,
yo
también
sentí
sus
alas
Ich
weiß,
du
fühlst
Schmetterlinge,
ich
spürte
ihre
Flügel
auch
Déjame
robarte
un
beso
que
te
enamore
y
tú
no
te
vayas
Lass
mich
dir
einen
Kuss
stehlen,
der
dich
verliebt
macht
und
du
nicht
gehst
Déjame
robarte
el
corazón
Lass
mich
dein
Herz
stehlen
Déjame
escribirte
una
canción
Lass
mich
dir
ein
Lied
schreiben
Déjame
que
con
un
beso
nos
perdamos
los
dos
Lass
zu,
dass
wir
uns
mit
einem
Kuss
beide
verlieren
Déjame
robarte
el
corazón
Lass
mich
dein
Herz
stehlen
Déjame
subirle
a
esta
canción
Lass
mich
dieses
Lied
lauter
drehen
Para
que
bailemos
juntos
como
nadie
bailó
Damit
wir
zusammen
tanzen,
wie
niemand
[zuvor]
tanzte
Déjame
robarte
un
beso
que
me
llegue
hasta
el
alma
Lass
mich
dir
einen
Kuss
stehlen,
der
bis
zur
Seele
reicht
Como
un
vallenato
de
esos
viejos
que
nos
gustaban
Wie
einer
dieser
alten
Vallenatos,
die
wir
mochten
Se
que
sientes
mariposas,
yo
también
sentí
sus
alas
Ich
weiß,
du
fühlst
Schmetterlinge,
ich
spürte
ihre
Flügel
auch
Déjame
robarte
un
beso
que
te
enamore
y
tú
no
te
vayas
Lass
mich
dir
einen
Kuss
stehlen,
der
dich
verliebt
macht
und
du
nicht
gehst
Yo
sé
que
a
ti
te
gusta
que
yo
te
cante
así
Ich
weiß,
dass
es
dir
gefällt,
wenn
ich
dir
so
singe
Que
tú
te
pones
seria
pero
te
hago
reír
Dass
du
ernst
wirst,
aber
ich
dich
zum
Lachen
bringe
Que
se
que
tu
me
quieres.
Por
qué
tú
eres
así
Dass
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst.
Weil
du
so
bist
Y
cuando
estamos
juntos
ya
no
se
que
decir
Und
wenn
wir
zusammen
sind,
weiß
ich
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll
Yo
sé
que
a
ti
te
gusta
yo
te
cante
así
Ich
weiß,
dass
es
dir
gefällt,
wenn
ich
dir
so
singe
Que
tú
te
pones
seria
pero
te
hago
reír
Dass
du
ernst
wirst,
aber
ich
dich
zum
Lachen
bringe
Que
se
que
tú
me
quieres.
Porque
tú
eres
así
Dass
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst.
Weil
du
so
bist
Y
cuando
estamos
juntos
ya
no
se
que
decir
Und
wenn
wir
zusammen
sind,
weiß
ich
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll
Déjame
robarte
un
beso
que
me
llegue
hasta
el
alma
Lass
mich
dir
einen
Kuss
stehlen,
der
bis
zur
Seele
reicht
Como
un
vallenato
de
esos
viejos
que
nos
gustaban
Wie
einer
dieser
alten
Vallenatos,
die
wir
mochten
Sé
que
sientes
mariposas
(se
que
sientes
mariposas)
Ich
weiß,
du
fühlst
Schmetterlinge
(ich
weiß,
du
fühlst
Schmetterlinge)
Yo
también
sentí
sus
alas
(yo
también
sentí
sus
alas)
Ich
spürte
ihre
Flügel
auch
(ich
spürte
ihre
Flügel
auch)
Déjame
robarte
un
beso
que
te
enamore
y
tú
no
te
vayas
Lass
mich
dir
einen
Kuss
stehlen,
der
dich
verliebt
macht
und
du
nicht
gehst
Déjame
robarte
un
beso
que
me
llegue
hasta
el
alma
(hasta
el
alma)
Lass
mich
dir
einen
Kuss
stehlen,
der
bis
zur
Seele
reicht
(bis
zur
Seele)
Como
un
vallenato
de
esos
viejos
que
nos
gustaban
Wie
einer
dieser
alten
Vallenatos,
die
wir
mochten
Sé
que
sientes
mariposas,
yo
también
sentí
sus
alas
Ich
weiß,
du
fühlst
Schmetterlinge,
ich
spürte
ihre
Flügel
auch
Déjame
robarte
un
beso
que
te
enamore...
Lass
mich
dir
einen
Kuss
stehlen,
der
dich
verliebt
macht...
Y
tú
no
te
vayas
Und
du
nicht
gehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Obando, Carlos Vives, Mauricio Rengifo, Andres Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.